Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 5:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 5:14

Lalu kata Zeresh, isterinya, dan semua sahabatnya kepadanya: "Suruhlah orang membuat tiang yang tingginya z  lima puluh hasta, dan persembahkanlah besok pagi kepada raja, supaya Mordekhai disulakan a  orang pada tiang itu; kemudian dapatlah engkau dengan bersukacita pergi bersama-sama dengan raja ke perjamuan itu." Hal itu dipandang baik oleh Haman, lalu ia menyuruh membuat tiang itu.

AYT (2018)

Kemudian, Zeresh, istrinya, dan semua temannya berkata kepadanya, "Siapkan tiang gantungan setinggi lima puluh hasta, dan besok pagi mintalah kepada raja agar Mordekhai digantung di tiang itu. Kemudian, pergilah dengan gembira ke perjamuan makan bersama raja." Hal itu dipandang baik oleh Haman dan dia menyuruh orang membuat tiang gantungan.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 5:14

Maka kata Zeresy, bininya, dan segala sahabatnyapun kepadanya: Baiklah diperbuatkan sebatang tiang kayu, lima puluh hasta tingginya, dan persembahkanlah kepada baginda pada esok hari, bahwa Mordekhai akan digantungkan padanya, lalu pergilah serta baginda kepada perjamuan itu dengan sukacita hatimu. Maka baiklah bicara ini kepada pemandangan Haman, lalu disuruhnya perbuatkan kayu pegantungan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 5:14

Mendengar itu istri dan semua teman-temannya mengusulkan demikian, "Suruh saja membuat tiang gantungan setinggi dua puluh dua meter. Lalu besoknya, pagi-pagi mintalah izin kepada raja untuk menggantung Mordekhai pada tiang itu. Dengan demikian kau dapat pergi ke perjamuan itu dengan hati yang tenang." Usul itu baik sekali menurut pendapat Haman, sebab itu ia segera menyuruh membuat tiang gantungan itu.

MILT (2008)

Dan Zeresh, istrinya dan semua sahabatnya berkata kepadanya, "Buatlah tiang gantungan dari kayu setinggi lima puluh hasta, dan besok berbicaralah kepada raja biarlah mereka menggantung Mordekhai pada tiang itu. Dan pergilah dengan bersukacita bersama dengan raja ke pesta itu." Dan hal itu baik di mata Haman dan dia membuat tiang gantungan dari kayu.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Zeres, istrinya, dan semua sahabatnya berkata kepadanya, "Suruhlah orang membuat tiang kayu setinggi lima puluh hasta dan besok pagi berbicaralah kepada raja supaya Mordekhai disulakan pada tiang itu. Kemudian barulah Tuan dapat pergi dengan gembira bersama raja ke perjamuan itu." Usul itu dipandang baik oleh Haman, lalu disuruhnya orang membuat tiang kayu itu.

AVB (2015)

Lalu Zeres, isterinya, dan semua sahabatnya berkata kepadanya, “Suruhlah orang membuat tempat penggantungan bertiang kayu setinggi lima puluh hasta dan esok pagi berbicaralah kepada raja supaya Mordekhai digantung pada tiang itu. Kemudian barulah engkau dapat pergi dengan gembira bersama-sama raja ke jamuan itu.” Usul itu dipandang baik oleh Haman, lalu disuruhnya orang membuat tempat penggantungan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 5:14

Lalu kata
<0559>
Zeresh
<02238>
, isterinya
<0802>
, dan semua
<03605>
sahabatnya
<0157>
kepadanya: "Suruhlah orang membuat
<06213>
tiang
<06086>
yang tingginya
<01364>
lima puluh
<02572>
hasta
<0520>
, dan persembahkanlah
<0559>
besok pagi
<01242>
kepada raja
<04428>
, supaya Mordekhai
<04782>
disulakan
<08518>
orang pada
<05921>
tiang itu; kemudian dapatlah engkau dengan bersukacita
<08056>
pergi
<0935>
bersama-sama dengan
<05973>
raja
<04428>
ke
<0413>
perjamuan
<04960>
itu." Hal
<01697>
itu dipandang baik
<06440> <03190>
oleh Haman
<02001>
, lalu ia menyuruh membuat
<06213>
tiang
<06086>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Est 5:14

Maka kata
<0559>
Zeresy
<02238>
, bininya
<0802>
, dan segala
<03605>
sahabatnyapun
<0157>
kepadanya: Baiklah diperbuatkan
<06213>
sebatang tiang kayu
<06086>
, lima puluh
<02572>
hasta
<0520>
tingginya
<01364>
, dan persembahkanlah
<0559>
kepada baginda
<04428>
pada esok
<01242>
hari, bahwa Mordekhai
<04782>
akan digantungkan
<08518>
padanya
<05921>
, lalu pergilah
<0935>
serta
<05973>
baginda
<04428>
kepada
<0413>
perjamuan
<04960>
itu dengan sukacita
<08056>
hatimu. Maka baiklah
<03190>
bicara
<01697>
ini kepada pemandangan
<06440>
Haman
<02001>
, lalu disuruhnya perbuatkan
<06213>
kayu pegantungan
<06086>
itu.
HEBREW
P
Ueh
<06086>
veyw
<06213>
Nmh
<02001>
ynpl
<06440>
rbdh
<01697>
bjyyw
<03190>
xmv
<08056>
htsmh
<04960>
la
<0413>
Klmh
<04428>
Me
<05973>
abw
<0935>
wyle
<05921>
ykdrm
<04782>
ta
<0853>
wltyw
<08518>
Klml
<04428>
rma
<0559>
rqbbw
<01242>
hma
<0520>
Mysmx
<02572>
hbg
<01364>
Ue
<06086>
wvey
<06213>
wybha
<0157>
lkw
<03605>
wtsa
<0802>
srz
<02238>
wl
<0>
rmatw (5:14)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 5:14

Lalu kata 3  Zeresh 1 , isterinya, dan semua sahabatnya kepadanya: "Suruhlah orang membuat 6  tiang 2  yang tingginya lima puluh hasta, dan persembahkanlah besok pagi kepada raja 3 , supaya Mordekhai disulakan orang pada tiang 2  itu; kemudian dapatlah engkau dengan bersukacita pergi 4  bersama-sama dengan raja 3  ke perjamuan itu." Hal 5  itu dipandang baik oleh Haman, lalu ia menyuruh membuat 6  tiang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA