Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 4:17

Maka pergilah Mordekhai dan diperbuatnyalah tepat seperti yang dipesankan Ester kepadanya.

AYT

Mordekhai pergi dan melakukan segala sesuatu seperti yang diperintahkan Ester kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 4:17

Hata, maka pergilah Mordekhai, dibuatnya seperti segala sesuatu yang dipesan oleh Ester itu kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 4:17

Lalu pergilah Mordekhai dan melakukan semua yang dipesankan Ester kepadanya.

MILT (2008)

Dan Mordekhai berkeliling, dan melakukan semua hal, sebagaimana Ester telah memerintahkannya kepadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 4:17

Maka pergilah
<05674>
Mordekhai
<04782>
dan diperbuatnyalah
<06213>
tepat seperti yang
<0834>
dipesankan
<06680>
Ester
<0635>
kepadanya
<05921>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Est 4:17

Hata
<05674>
, maka pergilah
<05674>
Mordekhai
<04782>
, dibuatnya
<06213>
seperti segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
dipesan
<06680>
oleh Ester
<0635>
itu kepadanya
<00>
.
HEBREW
o
rtoa
<0635>
wyle
<05921>
htwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
veyw
<06213>
ykdrm
<04782>
rbeyw (4:17)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 4:17

Maka pergilah 1  Mordekhai dan diperbuatnyalah tepat seperti yang dipesankan Ester kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA