Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 4:17

Maka pergilah Mordekhai dan diperbuatnyalah tepat seperti yang dipesankan Ester kepadanya.

AYT (2018)

Mordekhai pergi dan melakukan segala sesuatu seperti yang diperintahkan Ester kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 4:17

Hata, maka pergilah Mordekhai, dibuatnya seperti segala sesuatu yang dipesan oleh Ester itu kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 4:17

Lalu pergilah Mordekhai dan melakukan semua yang dipesankan Ester kepadanya.

MILT (2008)

Dan Mordekhai berkeliling, dan melakukan semua hal, sebagaimana Ester telah memerintahkannya kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Maka pergilah Mordekhai melakukan semua yang dipesankan Ester kepadanya.

AVB (2015)

Maka pergilah Mordekhai lalu dilakukannya sebagaimana yang diarahkan oleh Ester kepadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 4:17

Maka pergilah
<05674>
Mordekhai
<04782>
dan diperbuatnyalah
<06213>
tepat seperti yang
<0834>
dipesankan
<06680>
Ester
<0635>
kepadanya
<05921>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Est 4:17

Hata
<05674>
, maka pergilah
<05674>
Mordekhai
<04782>
, dibuatnya
<06213>
seperti segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
dipesan
<06680>
oleh Ester
<0635>
itu kepadanya
<00>
.
HEBREW
o
rtoa
<0635>
wyle
<05921>
htwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
veyw
<06213>
ykdrm
<04782>
rbeyw (4:17)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 4:17

Maka pergilah 1  Mordekhai dan diperbuatnyalah tepat seperti yang dipesankan Ester kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA