Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 4:10

Ia yang telah turun, Ia juga yang telah naik k  jauh lebih tinggi dari pada semua langit, untuk memenuhkan segala sesuatu. l 

AYT (2018)

Ia, yang turun, Dia jugalah yang naik lebih tinggi dari semua langit supaya Ia memenuhi segala sesuatu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 4:10

Maka Ia yang sudah turun, itulah juga yang sudah naik lebih tinggi di atas segala langit itu, supaya Ia menggenapi segala sesuatu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 4:10

Dan Ia yang sudah turun itu, Ialah juga yang naik sampai ke tempat yang jauh lebih tinggi dari segala langit sehingga seluruh alam semesta terisi dengan kehadiran-Nya.

MILT (2008)

Dia yang telah turun adalah juga Dia yang telah naik ke atas segala langit, supaya Dia dapat memenuhi segala sesuatu.

Shellabear 2011 (2011)

Dia yang telah turun itu adalah Dia yang telah naik, jauh di atas semua langit, untuk memenuhi segala sesuatunya.

AVB (2015)

Dia yang telah turun itu adalah juga Dia yang naik jauh ke atas semua lapisan langit, untuk memenuhi segala-galanya.)

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 4:10

Ia yang telah turun
<2597>
, Ia
<846>
juga
<2532>
yang telah naik
<305>
jauh lebih tinggi
<5231>
dari pada semua
<3956>
langit
<3772>
, untuk
<2443>
memenuhkan
<4137>
segala sesuatu
<3956>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 4:10

Maka Ia yang sudah turun
<2597>
, itulah
<1510>
juga
<2532>
yang sudah naik
<305>
lebih tinggi
<5231>
di atas segala
<3956>
langit
<3772>
itu, supaya
<2443>
Ia menggenapi
<4137>
segala sesuatu
<3956>
.
AYT ITL
Ia
<846>
, yang turun
<2597>
, juga
<2532>
adalah
<1510>
Ia yang naik
<305>
lebih tinggi
<5231>
dari semua
<3956>
langit
<3772>
supaya
<2443>
Ia memenuhi
<4137>
segala sesuatu
<3956>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
katabav
<2597> (5631)
V-2AAP-NSM
autov
<846>
P-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
anabav
<305> (5631)
V-2AAP-NSM
uperanw
<5231>
ADV
pantwn
<3956>
A-GPM
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM
ina
<2443>
CONJ
plhrwsh
<4137> (5661)
V-AAS-3S
ta
<3588>
T-APN
panta
<3956>
A-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 4:10

Ia 2  yang telah turun, Ia juga yang telah naik 1  jauh lebih tinggi dari pada semua langit, untuk memenuhkan 2  3  segala sesuatu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA