Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 2:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 2:11

Karena itu ingatlah, bahwa dahulu d  kamu--sebagai orang-orang bukan Yahudi menurut daging, yang disebut orang-orang tak bersunat oleh mereka yang menamakan dirinya "sunat", yaitu sunat lahiriah yang dikerjakan oleh tangan manusia, e  --

AYT (2018)

Karena itu, ingatlah bahwa kamu dahulu lahir sebagai orang kafir, yang disebut “orang tidak bersunat”, oleh mereka yang menyebut diri sebagai “orang bersunat”, yaitu sunat yang dilakukan pada tubuh oleh tangan manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 2:11

Sebab itu ingatlah, bahwa dahulu kamu pada lahirnya kafir dan dikata "tiada bersunat" oleh orang, yang dikatakan "bersunat", yang pada lahirnya dibuat dengan tangan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 2:11

Saudara-saudara yang bukan orang Yahudi! Ingatlah keadaanmu pada waktu dahulu: Kalian disebut "orang tak bersunat", oleh orang Yahudi yang mengaku diri disunat (maksudnya yang sudah mendapat tanda yang dibuat manusia pada tubuh mereka).

MILT (2008)

Oleh karena itu, ingatlah, bahwa secara lahiriah kamu dahulu adalah bangsa-bangsa yang disebut tidak bersunat oleh mereka yang menyebut diri bersunat, yang dibuat oleh tangan manusia secara lahiriah;

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu ingatlah ketika kamu, yang bukan tergolong bani Israil, disebut-sebut sebagai orang yang tidak berkhitan oleh mereka yang berkhitan secara lahiriah, yaitu khitan yang dikerjakan oleh tangan manusia.

AVB (2015)

Oleh itu, ingatlah bahawa dari segi tubuhmu kamu ini dahulu orang bangsa asing, disebut “orang tidak bersunat” oleh mereka yang disebut “orang bersunat” (iaitu sunat yang dibuat dengan tangan orang pada tubuh).

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 2:11

Karena itu
<1352>
ingatlah
<3421>
, bahwa
<3754>
dahulu
<4218>
kamu
<5210>
-- sebagai orang-orang bukan Yahudi
<1484>
menurut
<1722>
daging
<4561>
, yang disebut
<3004>
orang-orang tak bersunat
<203>
oleh
<5259>
mereka yang menamakan
<3004>
dirinya "sunat
<4061>
", yaitu sunat lahiriah
<4561>
yang dikerjakan oleh tangan manusia
<5499>
, --

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 2:11

Sebab
<1352>
itu ingatlah
<3421>
, bahwa
<3754>
dahulu
<4218>
kamu
<5210>
pada
<1722>
lahirnya
<4561>
kafir
<1484>
dan dikata
<3004>
"tiada bersunat
<203>
" oleh
<5259>
orang, yang dikatakan
<3004>
"bersunat
<4061>
", yang pada
<1722>
lahirnya
<4561>
dibuat
<5499>
dengan tangan.
AYT ITL
Karena itu
<1352>
, ingatlah
<3421>
bahwa
<3754>
dulu
<4218>
kamu
<5210>
, bangsa-bangsa lain
<1484>
di dalam
<1722>
daging
<4561>
, yang disebut
<3004>
“orang tidak bersunat
<203>
,” oleh
<5259>
mereka yang menyebut
<3004>
diri sebagai
<0>
“orang bersunat
<4061>
”, yaitu
<0>
sunat yang dilakukan
<5499>
oleh
<1722>
tangan
<5499>
manusia
<4561>
,

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
dio
<1352>
CONJ
mnhmoneuete
<3421> (5720)
V-PAM-2P
oti
<3754>
CONJ
pote
<4218>
PRT
umeiv
<5210>
P-2NP
ta
<3588>
T-NPN
eynh
<1484>
N-NPN
en
<1722>
PREP
sarki
<4561>
N-DSF
oi
<3588>
T-NPM
legomenoi
<3004> (5746)
V-PPP-NPM
akrobustia
<203>
N-NSF
upo
<5259>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
legomenhv
<3004> (5746)
V-PPP-GSF
peritomhv
<4061>
N-GSF
en
<1722>
PREP
sarki
<4561>
N-DSF
ceiropoihtou
<5499>
A-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 2:11

Karena itu ingatlah 1 , bahwa dahulu kamu--sebagai orang-orang bukan Yahudi 2  menurut daging, yang disebut orang-orang tak bersunat 3  oleh mereka yang menamakan dirinya "sunat", yaitu sunat lahiriah yang dikerjakan oleh tangan manusia 4 , --

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA