Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 7:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 7:19

yakni cobaan-cobaan besar, yang kaulihat dengan matamu sendiri, tanda-tanda dan mujizat-mujizat, tangan d  yang kuat dan lengan yang teracung, yang dipakai TUHAN, Allahmu, untuk membawa engkau keluar. Demikianlah juga akan dilakukan TUHAN, Allahmu, terhadap segala bangsa yang engkau takuti. e 

AYT (2018)

yakni segala cobaan yang dibuat-Nya kepada mereka dan hal-hal ajaib yang dilakukan-Nya. Kamu melihat TUHAN, Allahmu menggunakan tangan-Nya yang kuat dan kuasa-Nya yang besar untuk membawamu keluar. Hal itu dilakukan oleh TUHAN, Allahmu untuk melawan seluruh bangsa yang kamu takuti.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 7:19

yaitu akan segala percobaan besar, yang telah dilihat oleh matamu, dan akan segala tanda alamat dan ajaib dan akan tangan yang kuat dan lengan yang terkedang, olehnya juga Tuhan, Allahmu, sudah menghantar akan kamu keluar, maka demikianpun kelak diperbuat Tuhan, Allahmu, akan segala bangsa yang kamu takut di hadapannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 7:19

Ingatlah bencana-bencana hebat yang kamu saksikan sendiri, keajaiban-keajaiban, dan kekuatan besar yang digunakan TUHAN Allahmu untuk membebaskan kamu. Begitu pula TUHAN Allahmu akan bertindak terhadap semua bangsa yang kamu takuti.

TSI (2014)

Kalian sudah melihat sendiri bagaimana TUHAN menggunakan kuasa-Nya yang hebat untuk mendatangkan bencana-bencana dan berbagai macam keajaiban ke atas mereka untuk membawa kalian keluar dari negeri itu. Dia akan melakukan hal yang sama kepada bangsa yang sekarang kalian takuti.

MILT (2008)

yakni cobaan-cobaan besar yang telah matamu lihat dan tanda-tanda, serta keajaiban-keajaiban tangan yang kuat, dan lengan yang teracung yang dengannya TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, membawa engkau keluar. Demikianlah akan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, lakukan terhadap semua bangsa yang mukanya engkau takuti.

Shellabear 2011 (2011)

yaitu cobaan-cobaan besar yang kamu lihat dengan matamu sendiri, tanda-tanda ajaib, mukjizat-mukjizat, kekuatan dan kuasa yang nyata. Dengan semua hal itu ALLAH, Tuhanmu, telah membawa engkau keluar. Demikian jugalah akan dilakukan ALLAH, Tuhanmu, terhadap segala bangsa yang kautakuti.

AVB (2015)

iaitu cubaan-cubaan besar yang kamu lihat dengan matamu sendiri, tanda-tanda ajaib, mukjizat-mukjizat, tangan yang perkasa dan lengan yang terhulur. Dengan semua hal itu TUHAN, Allahmu, telah membawa kamu keluar. Demikian jugalah akan dilakukan TUHAN, Allahmu, terhadap segala bangsa yang kautakuti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 7:19

yakni cobaan-cobaan
<04531>
besar
<01419>
, yang
<0834>
kaulihat
<07200>
dengan matamu
<05869>
sendiri, tanda-tanda
<0226>
dan mujizat-mujizat
<04159>
, tangan
<03027>
yang kuat
<02389>
dan lengan
<02220>
yang teracung
<05186>
, yang
<0834>
dipakai TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, untuk membawa
<03318> <00>
engkau keluar
<00> <03318>
. Demikianlah
<03651>
juga akan dilakukan
<06213>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, terhadap segala
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
engkau
<0859>
takuti
<03373>
.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 7:19

yaitu akan segala percobaan
<04531>
besar
<01419>
, yang telah
<0834>
dilihat
<07200>
oleh matamu
<05869>
, dan akan segala tanda
<0226>
alamat dan ajaib
<04159>
dan akan tangan
<03027>
yang kuat
<02389>
dan lengan
<02220>
yang terkedang
<05186>
, olehnya
<0834>
juga Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sudah menghantar akan kamu keluar
<03318>
, maka demikianpun
<03651>
kelak diperbuat
<06213>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan segala
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
kamu
<0859>
takut
<03373>
di hadapannya
<06440>
.
AYT ITL
yakni segala cobaan
<04531>
yang dibuat-Nya kepada mereka dan hal-hal ajaib
<0226> <04159>
yang dilakukan-Nya. Kamu melihat TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
menggunakan tangan-Nya
<03027>
yang kuat
<02389>
dan kuasa-Nya
<02220>
yang
<0834>
besar
<05186>
untuk membawamu keluar
<03318>
. Hal itu
<03651>
dilakukan
<06213>
oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
untuk melawan seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
kamu
<0859>
takuti
<03373>
.

[<01419> <0834> <07200> <05869> <06440>]
AVB ITL
iaitu cubaan-cubaan
<04531>
besar
<01419>
yang
<0834>
kamu lihat
<07200>
dengan matamu
<05869>
sendiri, tanda-tanda ajaib
<0226>
, mukjizat-mukjizat
<04159>
, tangan
<03027>
yang perkasa
<02389>
dan lengan
<02220>
yang terhulur
<05186>
. Dengan semua hal itu TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah membawa
<03318> <0>
kamu keluar
<0> <03318>
. Demikian
<03651>
jugalah akan dilakukan
<06213>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, terhadap segala
<03605>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
kautakuti
<03373>
.

[<0834> <0859> <06440>]
HEBREW
Mhynpm
<06440>
ary
<03373>
hta
<0859>
rsa
<0834>
Mymeh
<05971>
lkl
<03605>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
hvey
<06213>
Nk
<03651>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kauwh
<03318>
rsa
<0834>
hywjnh
<05186>
erzhw
<02220>
hqzxh
<02389>
dyhw
<03027>
Mytpmhw
<04159>
ttahw
<0226>
Kynye
<05869>
war
<07200>
rsa
<0834>
tldgh
<01419>
tomh (7:19)
<04531>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 7:19

yakni cobaan-cobaan besar 1 , yang kaulihat dengan matamu sendiri, tanda-tanda dan mujizat-mujizat, tangan yang kuat dan lengan yang teracung, yang dipakai TUHAN 2 , Allahmu, untuk membawa engkau keluar. Demikianlah juga akan dilakukan TUHAN 2 , Allahmu, terhadap segala bangsa yang engkau takuti.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA