Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 33:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 33:23

Tentang Naftali j  ia berkata: "Naftali kenyang dengan perkenanan dan penuh dengan berkat TUHAN; milikilah tasik dan wilayah sebelah selatan."

AYT (2018)

Mengenai Naftali, dia berkata, “Ya Naftali, dilimpahkan dengan perkenanan dan penuh berkat dari TUHAN, milikilah wilayah barat dan selatan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 33:23

Maka akan hal Naftali katanya: Biarlah Naftali dikenyangkan dengan keridlaan dan dipenuhi dengan berkat Tuhan! Maka laut dan bahagian yang di sebelah selatan itu menjadi pusakanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 33:23

Tentang suku Naftali ia berkata: "Naftali dilimpahi dengan berkat dan kasih TUHAN; wilayahnya dari Danau Galilea sampai ke selatan."

TSI (2014)

Kata Musa tentang suku Naftali, “Hai suku Naftali, TUHAN berkenan dan mencurahkan berkat-Nya kepada kalian. Dudukilah wilayah ke arah barat sungai Yordan sampai danau Galilea di ujung selatan.”

MILT (2008)

Dan tentang Naftali, dia berkata, "Hai Naftali yang kenyang dengan perkenan dan yang penuh berkat TUHAN YAHWEH 03068, milikilah barat dan selatan."

Shellabear 2011 (2011)

Mengenai Naftali ia berkata, "Naftali kenyang dengan keridaan dan penuh dengan berkah ALLAH. Milikilah daerah sebelah barat dan sebelah selatan."

AVB (2015)

Mengenai Naftali dia berkata, “Naftali kenyang dengan keredaan dan penuh dengan berkat TUHAN. Milikilah daerah sebelah barat dan sebelah selatan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 33:23

Tentang Naftali
<05321>
ia berkata
<0559>
: "Naftali
<05321>
kenyang
<07649>
dengan perkenanan
<07522>
dan penuh
<04392>
dengan berkat
<01293>
TUHAN
<03068>
; milikilah
<03423>
tasik
<03220>
dan wilayah sebelah selatan
<01864>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 33:23

Maka akan hal Naftali
<05321>
katanya
<0559>
: Biarlah Naftali
<05321>
dikenyangkan
<07649>
dengan keridlaan
<07522>
dan dipenuhi
<04392>
dengan berkat
<01293>
Tuhan
<03068>
! Maka laut
<03220>
dan bahagian yang di sebelah selatan
<01864>
itu menjadi pusakanya
<03423>
.
AYT ITL
Mengenai Naftali
<05321>
, dia berkata
<0559>
, “Ya Naftali
<05321>
, dilimpahkan
<07649>
dengan perkenanan
<07522>
dan penuh
<04392>
berkat
<01293>
dari TUHAN
<03068>
, milikilah
<03423>
wilayah barat
<03220>
dan selatan
<01864>
.”

[<00>]
AVB ITL
Mengenai Naftali
<05321>
dia berkata
<0559>
, “Naftali
<05321>
kenyang
<07649>
dengan keredaan
<07522>
dan penuh
<04392>
dengan berkat
<01293>
TUHAN
<03068>
. Milikilah
<03423>
daerah sebelah barat
<03220>
dan sebelah selatan
<01864>
.”

[<00>]
HEBREW
o
hsry
<03423>
Mwrdw
<01864>
My
<03220>
hwhy
<03068>
tkrb
<01293>
almw
<04392>
Nwur
<07522>
ebv
<07649>
yltpn
<05321>
rma
<0559>
yltpnlw (33:23)
<05321>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 33:23

Tentang Naftali 1  ia berkata: "Naftali 1  kenyang dengan perkenanan dan penuh dengan berkat TUHAN; milikilah 2  tasik dan wilayah sebelah selatan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA