Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 23:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 23:24

"Apabila engkau melalui kebun anggur sesamamu, engkau boleh makan buah anggur sepuas-puas hatimu, tetapi tidak boleh kaumasukkan ke dalam bungkusanmu.

AYT (2018)

Ketika kamu melewati kebun anggur milik sesamamu, kamu boleh memakan anggur sampai kenyang. Namun, kamu tidak boleh membawanya ke dalam keranjang.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 23:24

Maka apabila kamu masuk ke dalam kebun anggur kawanmu, bolehlah kamu makan dari pada buahnya sekehendak hatimu sampai kenyang, tetapi satupun tak boleh kamu bawa dari sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 23:24

Apabila kamu sedang berjalan melalui kebun anggur orang lain, kamu boleh makan buah anggur sebanyak yang kamu inginkan, tetapi tak boleh mengumpulkannya di dalam keranjang.

TSI (2014)

“Ketika kamu berjalan melewati kebun anggur sesama orang Israel, kamu boleh memetik buahnya dan memakan sebanyak yang kamu mau, tetapi dilarang membawanya pulang dengan keranjangmu.

MILT (2008)

Apabila engkau masuk ke kebun anggur sesamamu, engkau boleh makan buah anggur sesuka hatimu sampai kenyang. Tetapi janganlah memasukkan satu pun ke dalam bejanamu.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila engkau memasuki kebun anggur sesamamu, engkau boleh makan buah anggur sesuka hatimu sampai kenyang, tetapi jangan kaumasukkan satu pun ke dalam wadahmu.

AVB (2015)

Apabila kamu memasuki kebun anggur jiranmu, kamu boleh makan buah anggur sesuka hatimu sampai kenyang, tetapi jangan kamu masukkan satu pun ke dalam uncangmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 23:24

"Apabila
<03588>
engkau melalui
<0935>
kebun anggur
<03754>
sesamamu
<07453>
, engkau boleh makan
<0398>
buah anggur
<06025>
sepuas-puas
<07648>
hatimu
<05315>
, tetapi tidak
<03808>
boleh kaumasukkan
<05414>
ke dalam
<0413>
bungkusanmu
<03627>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 23:24

Maka apabila
<03588>
kamu masuk
<0935>
ke dalam kebun anggur
<03754>
kawanmu
<07453>
, bolehlah kamu makan
<0398>
dari pada buahnya
<06025>
sekehendak hatimu
<05315>
sampai kenyang
<07648>
, tetapi satupun tak boleh
<03808>
kamu bawa
<05414>
dari sana.
AYT ITL
Ketika
<03588>
kamu melewati
<0935>
kebun anggur
<03754>
milik sesamamu
<07453>
, kamu boleh memakan
<0398>
anggur
<06025>
sampai kenyang
<07648>
. Namun, kamu tidak
<03808>
boleh membawanya
<05414>
ke dalam
<0413>
keranjang
<03627>
.

[<05315> <00>]
AVB ITL
Apabila
<03588>
kamu memasuki
<0935>
kebun anggur
<03754>
jiranmu
<07453>
, kamu boleh makan
<0398>
buah anggur
<06025>
sesuka hatimu
<05315>
sampai kenyang
<07648>
, tetapi jangan
<03808>
kamu masukkan
<05414>
satu pun ke dalam
<0413>
uncangmu
<03627>
.

[<00>]
HEBREW
o
Ntt
<05414>
al
<03808>
Kylk
<03627>
law
<0413>
Kebv
<07648>
Kspnk
<05315>
Mybne
<06025>
tlkaw
<0398>
Ker
<07453>
Mrkb
<03754>
abt
<0935>
yk (23:24)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 23:24

"Apabila engkau melalui kebun anggur sesamamu, engkau boleh makan 1  buah anggur sepuas-puas hatimu, tetapi tidak boleh kaumasukkan ke dalam bungkusanmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA