Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 18:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, f  sama seperti aku 1 , akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan.

AYT (2018)

TUHAN, Allahmu, akan membangkitkan seorang nabi kepadamu dari antara saudaramu, dan dia akan sepertiku. Kamu harus mendengarkan dia,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 18:15

Bahwa seorang nabi dari tengah-tengah kamu, dari antara segala saudaramu, dan yang seperti aku ini, ia itu akan dijadikan oleh Tuhan, Allahmu, bagi kamu, maka akan dia patutlah kamu dengar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 18:15

Sebaliknya dari bangsa kita sendiri Ia akan mengutus kepadamu seorang nabi seperti saya ini, dan kamu harus taat kepadanya.

TSI (2014)

“TUHAN Allah kita akan mengangkat seorang nabi lagi bagi kalian, yaitu seorang nabi seperti saya, yang berasal dari bangsa kita sendiri. Dengarkanlah dan taatilah nabi itu.

MILT (2008)

"TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, akan membangkitkan bagimu seorang nabi dari antaramu, dari saudara-saudaramu, seorang yang seperti aku, kamu harus mendengarkan dia,

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH, Tuhanmu, akan membangkitkan bagimu seorang nabi seperti aku dari antara kamu serta saudara-saudaramu. Dialah yang harus kamu dengarkan,

AVB (2015)

TUHAN, Allahmu, akan membangkitkan untukmu seorang nabi sepertiku daripada kalangan saudaramu. Dialah yang harus kamu dengar,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi
<05030>
dari tengah-tengahmu
<07130>
, dari antara saudara-saudaramu
<0251>
, sama seperti
<03644>
aku, akan dibangkitkan
<06965>
bagimu
<0413>
oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
; dialah yang harus kamu dengarkan
<08085>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 18:15

Bahwa seorang nabi
<05030>
dari tengah-tengah
<07130>
kamu, dari antara segala saudaramu
<0251>
, dan yang seperti
<03644>
aku ini, ia itu akan dijadikan
<06965>
oleh Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, bagi
<00>
kamu, maka akan dia
<00>
patutlah kamu dengar
<08085>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan membangkitkan
<06965>
seorang nabi
<05030>
kepadamu
<0413>
dari antara
<07130>
saudaramu
<0251>
, dan dia akan sepertiku
<03644>
. Kamu harus mendengarkan
<08085>
dia,

[<00>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan membangkitkan
<06965>
untukmu
<0413>
seorang nabi
<05030>
sepertiku daripada kalangan
<07130>
saudaramu
<0251>
. Dialah yang harus kamu dengar
<08085>
,

[<03644> <00>]
HEBREW
Nwemst
<08085>
wyla
<0413>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kl
<0>
Myqy
<06965>
ynmk
<03644>
Kyxam
<0251>
Kbrqm
<07130>
aybn (18:15)
<05030>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, f  sama seperti aku 1 , akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi 1  dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, sama seperti aku, akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan 2  3 .

Catatan Full Life

Ul 18:15 1

Nas : Ul 18:15

Nabi terakhir seperti Musa (ayat Ul 18:15,18) adalah Yesus Kristus, sang Mesias

(lihat cat. --> Kis 3:22).

[atau ref. Kis 3:22]

Seperti Musa, Nabi ini akan menjadi seorang Israel yang memberitakan firman Allah (ayat Ul 18:18-19). Orang Yahudi pada zaman Yesus menantikan kedatangan Nabi besar ini (Yoh 1:21,45; 4:19,29; 6:14; Kis 3:22-26; Kis 7:37).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA