Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 17:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 17:1

Janganlah engkau mempersembahkan bagi TUHAN, Allahmu, lembu atau domba, yang ada cacatnya, h  atau sesuatu yang buruk; sebab yang demikian adalah kekejian i  bagi TUHAN, Allahmu. j "

AYT (2018)

Janganlah kamu mempersembahkan kepada TUHAN, Allahmu, sapi atau domba yang cacat atau yang buruk. Itu adalah kebencian terhadap TUHAN, Allahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 17:1

Bahwa jangan kamu mempersembahkan kepada Tuhan, Allahmu, lembu atau domba kambing yang ada celanya atau penyakitnya, karena ia itulah suatu kebencian kepada Tuhan, Allahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 17:1

Jangan persembahkan sapi atau domba yang cacat kepada TUHAN Allahmu, karena Ia membencinya.

TSI (2014)

“Jangan mempersembahkan sapi, kambing, atau domba yang cacat kepada TUHAN Allahmu, sebab persembahan seperti itu adalah penghinaan bagi TUHAN.”

MILT (2008)

"Bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, engkau tidak boleh mengurbankan lembu atau kambing domba yang padanya ada cacat atau sesuatu yang buruk, karena itu adalah kekejian bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan kaupersembahkan kepada ALLAH, Tuhanmu, sapi atau domba yang memiliki cacat atau sesuatu yang buruk, karena itu adalah hal keji bagi ALLAH, Tuhanmu.

AVB (2015)

Janganlah kamu persembahkan lembu atau domba yang ada sebarang cacat cela kepada TUHAN, Allahmu, kerana itu sesuatu yang keji bagi TUHAN, Allahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 17:1

Janganlah
<03808>
engkau mempersembahkan
<02076>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, lembu
<07794>
atau domba
<07716>
, yang
<0834>
ada
<01961>
cacatnya
<03971>
, atau sesuatu
<03605>
yang buruk
<07451> <01697>
; sebab
<03588>
yang demikian adalah kekejian
<08441>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
."

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 17:1

Bahwa jangan
<03808>
kamu mempersembahkan
<02076>
kepada Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, lembu
<07794>
atau domba kambing
<07716>
yang
<0834>
ada
<01961>
celanya
<03971>
atau penyakitnya
<07451> <01697>
, karena
<03588>
ia
<01931>
itulah suatu kebencian
<08441>
kepada Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
AYT ITL
Janganlah
<03808>
kamu mempersembahkan
<02076>
kepada TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sapi
<07794>
atau domba
<07716>
yang
<0834>
cacat
<03971>
atau
<03605>
yang buruk
<07451>
. Itu
<03588>
adalah kebencian
<08441>
terhadap TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.

[<01961> <00> <01697> <01931> <00>]
AVB ITL
Janganlah
<03808>
kamu persembahkan
<02076>
lembu
<07794>
atau domba
<07716>
yang
<0834>
ada
<01961>
sebarang cacat cela
<03971>
kepada TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kerana
<03588>
itu
<01931>
sesuatu yang keji
<08441>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.

[<00> <03605> <01697> <07451> <00>]
HEBREW
o
awh
<01931>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
tbewt
<08441>
yk
<03588>
er
<07451>
rbd
<01697>
lk
<03605>
Mwm
<03971>
wb
<0>
hyhy
<01961>
rsa
<0834>
hvw
<07716>
rws
<07794>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
xbzt
<02076>
al (17:1)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 17:1

2 Janganlah engkau mempersembahkan 1  bagi TUHAN, Allahmu, lembu atau domba 3 , yang ada cacatnya, atau sesuatu yang buruk; sebab yang demikian adalah kekejian 4  bagi TUHAN, Allahmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA