Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 11:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 11:11

Tetapi negeri, ke mana kamu pergi untuk mendudukinya, ialah negeri yang bergunung-gunung dan berlembah-lembah, y  yang mendapat air sebanyak hujan yang turun dari langit; z 

AYT (2018)

Akan tetapi, negeri yang akan kamu miliki dan duduki itu berbukit-bukit dan berlembah-lembah yang mendapatkan air hujan dari langit.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 11:11

Tetapi tanah yang kamu menyeberang kepadanya hendak mengambil dia akan milik pusaka, ia itu tanah yang ada banyak gunungnya dan lembah, yang minum air oleh hujan dari langit,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 11:11

Tetapi negeri yang akan kamu masuki terdiri dari pegunungan dan lembah-lembah; tanahnya diairi oleh hujan.

TSI (2014)

Tetapi di negeri yang akan kalian duduki terdapat bukit-bukit dan lembah-lembah, dan di sana hujan sering turun.

MILT (2008)

Sebaliknya, negeri yang ke sana kamu memasukinya untuk memilikinya adalah negeri yang berbukit dan berlembah, yang memiliki air minum dari hujan di langit,

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, negeri yang akan kamu masuki untuk kamu duduki itu adalah negeri yang bergunung-gunung dan berlembah-lembah, yang menyerap air hujan dari langit.

AVB (2015)

Akan tetapi, negeri yang akan kamu masuki untuk kamu duduki itu sebuah negeri yang bergunung-gunung dan berlembah-lembah, yang menyerap air hujan dari langit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 11:11

Tetapi negeri
<0776>
, ke mana
<08033> <0834>
kamu
<0859>
pergi
<0935>
untuk mendudukinya
<03423>
, ialah negeri
<0776>
yang bergunung-gunung
<02022>
dan berlembah-lembah
<01237>
, yang mendapat
<08354>
air
<04325>
sebanyak hujan
<04306>
yang turun dari langit
<08064>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ul 11:11

Tetapi tanah
<0776>
yang
<08033> <0834>
kamu
<0859>
menyeberang
<0935>
kepadanya hendak mengambil
<03423>
dia akan milik pusaka
<03423>
, ia itu tanah
<0776>
yang ada banyak gunungnya
<02022>
dan lembah
<01237>
, yang minum
<08354>
air
<04325>
oleh hujan
<04306>
dari langit
<08064>
,
AYT ITL
Akan tetapi, negeri
<0776>
yang
<0834>
akan kamu
<0859>
miliki
<0935>
dan duduki
<03423>
itu berbukit-bukit
<02022>
dan berlembah-lembah
<01237>
yang mendapatkan
<08354>
air
<04325>
hujan
<04306>
dari langit
<08064>
.

[<08033> <0776>]
AVB ITL
Akan tetapi, negeri
<0776>
yang
<0834>
akan kamu
<0859>
masuki
<0935>
untuk kamu duduki
<03423>
itu sebuah negeri
<0776>
yang bergunung-gunung
<02022>
dan berlembah-lembah
<01237>
, yang menyerap
<08354>
air
<04325>
hujan
<04306>
dari langit
<08064>
.

[<08033>]
HEBREW
Mym
<04325>
htst
<08354>
Mymsh
<08064>
rjml
<04306>
teqbw
<01237>
Myrh
<02022>
Ura
<0776>
htsrl
<03423>
hms
<08033>
Myrbe
<0935>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
Urahw (11:11)
<0776>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 11:11

1 Tetapi negeri, ke mana kamu pergi untuk mendudukinya, ialah negeri yang bergunung-gunung dan berlembah-lembah, yang mendapat air sebanyak hujan yang turun dari langit;

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA