Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 4:17

Titah ini adalah menurut putusan para penjaga dan hal ini menurut perkataan orang-orang kudus, supaya orang-orang yang hidup tahu, bahwa Yang Mahatinggi g  berkuasa 1  h  atas kerajaan manusia dan memberikannya kepada siapa yang dikehendaki-Nya, bahkan orang yang paling kecil i  sekalipun dapat diangkat-Nya untuk kedudukan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 4:17

Itulah keputusan kami malaikat-malaikat yang waspada dan siaga. Maksud kami ialah supaya orang-orang di mana pun mengakui, bahwa Allah Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan kerajaan itu diberikan-Nya kepada siapa saja yang dipilih-Nya, bahkan kepada orang yang paling tidak berarti sekalipun!'

AYT Draft

Keputusan ini adalah keputusan para penjaga, dan perintah ini menurut perkataan orang kudus, sehingga semua orang yang hidup tahu bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan melimpahkan kepada siapa yang Ia kehendaki, serta mengangkat orang yang paling rendah sekalipun di atasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 4:17

Maka perkara ini sudah ditentukan oleh segala utusan dan segala hal ihwal ini dengan firman mereka yang suci, supaya diaku oleh segala orang yang hidup, bahwa Allah taala dipertuhan atas segala kerajaan manusia dan dikaruniakan-Nya kepada barangsiapa yang dikehendaki-Nya, bahkan, boleh diangkat-Nya atasnya akan orang yang terkecil sekali.

MILT (2008)

Perkara ini merupakan keputusan para pengintai, dan perintah ini menurut perkataan orang-orang kudus; supaya orang-orang yang hidup mengetahui bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan memberikannya kepada siapa pun yang Dia berkenan, serta mengangkat orang yang paling rendah sekalipun di atasnya.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Dan 4:17

Karena hal ini sudah ditetapkan oleh para penjaga, diperintahkan oleh orang-orang kudus. Maksud dari keputusan ini ialah agar seluruh dunia mengerti bahwa Yang Mahatinggilah yang berkuasa atas kerajaan-kerajaan di dunia, dan Dialah yang memberikannya kepada siapa saja yang dikehendaki-Nya; bahkan orang yang terhina sekalipun dapat diangkat-Nya menjadi raja!"

ENDE (1969) ©

SABDAweb Dan 4:17

(4-14) Penetapan para pendjagalah penentuan ini dan soal jang dikatakan para sutji, supaja tahulah segala jang hidup, bahwa Jang Maha-tinggi berkuasa atas keradjaan insani serta memberikannja kepada siapa jang dikehendakiNja, bahkan jang ketjil diantara manusiapun dapat diangkatNja atasnja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Dan 4:17

Maka perkara itu telah ditentukan oleh segala pengawal dan segala hal ihwalnya dengan perintah segala yang kudus kehendaknya supaya diketahui oleh segala yang hidup bahwa Yang Mahatinggi ada memegang perintah atas kerajaan manusia maka dikaruniakannya kepada barangsiapa yang dikehendakinya serta diangkatnya orang yang amat rendah ke atasnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Dan 4:17

Titah
<06600>
ini adalah menurut putusan
<01510>
para penjaga
<05894>
dan hal
<07595>
ini menurut perkataan
<03983>
orang-orang kudus
<06922>
, supaya
<01701> <05705>
orang-orang yang
<01768>
hidup
<02417>
tahu
<03046>
, bahwa
<01768>
Yang Mahatinggi
<05943>
berkuasa
<07990>
atas kerajaan
<04437>
manusia
<0606>
dan memberikannya
<05415>
kepada siapa
<04479>
yang
<01768>
dikehendaki-Nya
<06634>
, bahkan orang
<0606>
yang paling kecil
<08215>
sekalipun dapat diangkat-Nya
<06966>
untuk kedudukan
<05921>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 4:17

Maka perkara
<06600>
ini sudah ditentukan
<01510>
oleh segala utusan
<05894>
dan segala hal ihwal
<07595>
ini dengan firman
<03983>
mereka yang suci
<06922>
, supaya
<01701> <05705>
diaku
<03046>
oleh segala orang yang hidup
<02417>
, bahwa
<01768>
Allah taala
<05943>
dipertuhan
<07990>
atas segala kerajaan
<04437>
manusia
<0606>
dan dikaruniakan-Nya
<05415>
kepada barangsiapa
<04479>
yang
<01768>
dikehendaki-Nya
<06634>
, bahkan, boleh diangkat-Nya
<06966>
atasnya
<05921>
akan orang
<0606>
yang terkecil sekali
<08215>
.
HEBREW
*hle {hyle}
<05921>
Myqy
<06966>
Mysna
<0606>
lpsw
<08215>
hnnty
<05415>
abuy
<06634>
yd
<01768>
Nmlw
<04479>
*asna {aswna}
<0606>
twklmb
<04437>
*hale {ayle}
<05943>
jyls
<07990>
yd
<01768>
ayyx
<02417>
Nwedny
<03046>
yd
<01768>
trbd
<01701>
de
<05705>
atlas
<07595>
Nysydq
<06922>
rmamw
<03983>
amgtp
<06600>
Nyrye
<05894>
trzgb
<01510>
(4:17)
<4:14>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Dan 4:17

Titah ini adalah menurut putusan para penjaga dan hal ini menurut perkataan orang-orang kudus, supaya orang-orang yang hidup tahu, bahwa Yang Mahatinggi g  berkuasa 1  h  atas kerajaan manusia dan memberikannya kepada siapa yang dikehendaki-Nya, bahkan orang yang paling kecil i  sekalipun dapat diangkat-Nya untuk kedudukan itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 4:17

Titah ini adalah menurut putusan 1  para penjaga dan hal ini menurut perkataan 1  orang-orang kudus 2 , supaya orang-orang yang hidup 3  tahu, bahwa Yang Mahatinggi 4  berkuasa atas kerajaan manusia dan memberikannya 5  kepada siapa yang dikehendaki-Nya, bahkan orang yang paling kecil 6  sekalipun dapat diangkat-Nya untuk kedudukan itu.

Catatan Full Life

Dan 4:17 1

Nas : Dan 4:17

Raja perlu belajar bahwa Tuhan Allah itu mahakuasa dan dapat menempatkan siapa saja yang diinginkan-Nya untuk memerintah kerajaan-kerajaan dunia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA