Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 7:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 7:19

Lalu aku ingin mendapat penjelasan tentang binatang yang keempat itu, yang berbeda dengan segala binatang yang lain, yang sangat menakutkan, dengan gigi besinya dan kuku tembaganya, yang melahap dan meremukkan dan menginjak-injak sisanya dengan kakinya;

AYT (2018)

“Sesudah itu, aku ingin mengetahui arti sebenarnya dari binatang keempat, yang tampak berbeda dari semua binatang yang lain, yang sangat menakutkan, bergigi besi, dan kukunya dari tembaga, yang melahap dan meremukkan serta menginjak sisanya dengan kakinya;

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 7:19

Maka rindulah aku hendak mengetahui ketentuan akan binatang yang keempat itu, yang berlainan dengan sekaliannya, dan yang amat hebat dan bergigi besi dan berkuku tembaga, dan yang makan dan menghancurkan dan memijak-mijak sisanya dengan kakinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 7:19

Kemudian aku ingin tahu arti binatang yang keempat itu, yang berbeda dengan yang lain; yang begitu mengerikan dan yang menghancurkan dan melahap mangsanya dengan kuku tembaganya dan gigi besinya, serta menginjak-injak sisa-sisanya.

MILT (2008)

Kemudian aku ingin mengetahui kebenaran tentang binatang yang keempat itu, yang berbeda dari mereka semua, yang sangat menakutkan, dengan giginya dari besi dan kuku perunggunya, yang melahap, meremukkan, serta menginjak-injak apa yang telah ditinggalkan dengan kakinya;

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian aku ingin tahu tentang arti sebenarnya dari binatang keempat yang berbeda dengan semua binatang yang lain. Ia amat menakutkan, giginya dari besi, dan kukunya dari tembaga. Ia melahap dan meremukkan mangsa, lalu sisanya diinjak-injaknya dengan kaki.

AVB (2015)

Kemudian aku ingin tahu tentang erti sebenarnya tentang binatang keempat yang berbeza daripada semua binatang yang lain itu. Ia amat menakutkan, giginya daripada besi, dan kukunya daripada gangsa. Dia melahap dan meremukkan mangsa, lalu sisanya diinjak-injaknya dengan kaki.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 7:19

Lalu
<0116>
aku ingin
<06634>
mendapat penjelasan
<03321>
tentang
<05922>
binatang
<02423>
yang keempat
<07244>
itu, yang
<01768>
berbeda
<08133>
dengan
<04481>
segala
<03605>
binatang yang lain, yang sangat
<03493>
menakutkan
<01763>
, dengan
<01768>
gigi
<08128>
besinya
<06523>
dan kuku
<02953>
tembaganya
<05174>
, yang
<01768>
melahap
<0399>
dan meremukkan
<01855>
dan menginjak-injak
<07512>
sisanya
<07606>
dengan kakinya
<07271>
;

[<01934>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 7:19

Maka
<0116>
rindulah
<06634>
aku hendak mengetahui ketentuan
<03321>
akan
<05922>
binatang
<02423>
yang keempat
<07244>
itu, yang
<01934> <01768>
berlainan
<08133>
dengan
<04481>
sekaliannya
<03605>
, dan yang amat
<03493>
hebat
<01763>
dan bergigi
<08128>
besi
<06523>
dan berkuku
<02953>
tembaga
<05174>
, dan yang makan
<0399>
dan menghancurkan
<01855>
dan memijak-mijak
<07512>
sisanya
<07606>
dengan kakinya
<07271>
.
HEBREW
hopr
<07512>
hylgrb
<07271>
arasw
<07606>
hqdm
<01855>
hlka
<0399>
sxn
<05174>
yd
<01768>
hyrpjw
<02953>
lzrp
<06523>
yd
<01768>
*hns {hyns}
<08128>
hryty
<03493>
hlyxd
<01763>
*Nyhlk {Nwhlk}
<03605>
Nm
<04481>
hyns
<08133>
twh
<01934>
yd
<01768>
atyeybr
<07244>
atwyx
<02423>
le
<05922>
abuyl
<03321>
tybu
<06634>
Nyda (7:19)
<0116>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 7:19

Lalu aku ingin mendapat penjelasan tentang binatang yang keempat 1  itu, yang berbeda dengan segala binatang yang lain, yang sangat 2  menakutkan, dengan gigi besinya dan kuku tembaganya, yang melahap dan meremukkan dan menginjak-injak sisanya dengan kakinya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA