Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 5:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 5:7

Kemudian berserulah raja dengan keras, supaya para ahli jampi, n  para Kasdim o  dan para ahli nujum p  dibawa menghadap. Berkatalah raja kepada para orang bijaksana q  di Babel itu: "Setiap orang yang dapat membaca tulisan ini dan dapat memberitahukan maknanya kepadaku, kepadanya akan dikenakan pakaian dari kain ungu, dan lehernya r  akan dikalungkan rantai emas, dan di dalam kerajaanku s  ia akan mempunyai kekuasaan sebagai orang ketiga. t "

AYT (2018)

Raja berseru dengan keras agar para ahli mantra, orang-orang Kasdim, dan para peramal dibawa menghadap. Raja berbicara, lalu katanya kepada orang-orang bijaksana di Babel itu, “Siapa saja yang dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan maknanya kepadaku, kepadanya akan dikenakan pakaian ungu, lehernya akan dikalungi rantai emas, dan dia akan menjadi orang ketiga yang memiliki kekuasaan di dalam kerajaan ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 5:7

Maka berserulah baginda dengan kuat, disuruhnya orang membawa masuk akan ahlulnujum dan orang Kasdim dan orang petenung. Maka titah baginda kepada segala orang alim di Babil itu: Bahwa barangsiapa yang dapat membaca suratan ini dan memberitahu aku artinya, ia itu akan dikenakan pakaian ungu dan kalung emas pada lehernya dan iapun akan memegang perintah dalam kerajaan ini pada pangkat yang ketiga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 5:7

Dengan berteriak ia meminta supaya para ahli nujum, ahli jampi dan ahli perbintangan dipanggil. Ketika mereka datang, raja berkata, "Barangsiapa dapat membaca tulisan itu dan memberitahukan artinya kepadaku, akan kuberi pakaian kerajaan berupa jubah ungu dan kalung emas tanda kehormatan. Selain itu ia akan kuangkat menjadi penguasa ketiga dalam kerajaanku."

MILT (2008)

Raja berseru dengan keras, supaya para tukang sihir, orang-orang Kasdim, dan peramal nasib menghadapnya. Raja berbicara dan berkata kepada orang-orang bijaksana di Babilon, "Siapa pun yang dapat membaca tulisan ini dan menyingkapkan artinya akan diberi pakaian ungu dan dikalungkan rantai emas pada lehernya. Dan dia akan berkuasa sebagai orang ketiga di dalam kerajaan ini."

Shellabear 2011 (2011)

Raja berseru dengan suara nyaring supaya para ahli mantera, orang-orang Kasdim, dan para peramal dibawa menghadap. Kata raja kepada orang-orang bijak di Babel itu, "Siapa pun orang yang dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan tafsirannya kepadaku, kepadanya akan dipakaikan pakaian ungu dan lehernya akan dikalungi rantai emas. Ia akan menjadi penguasa ketiga dalam kerajaan ini."

AVB (2015)

Raja berseru dengan suara nyaring supaya para ahli mantera, orang Kasdim, dan para jurufaal dibawa menghadap. Kata raja kepada orang bijak di Babel itu, “Sesiapa pun yang dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan tafsirannya kepadaku, kepadanya akan dipakaikan pakaian ungu dan lehernya akan dikalungkan rantai emas. Dia akan menjadi pemerintah yang ketiga dalam kerajaan ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 5:7

Kemudian berserulah
<07123>
raja
<04430>
dengan keras
<02429>
, supaya para ahli jampi
<0826>
, para Kasdim
<03779>
dan para ahli nujum
<01505>
dibawa
<05954>
menghadap. Berkatalah
<06032>
raja
<04430>
kepada para orang bijaksana
<02445>
di Babel
<0895>
itu: "Setiap
<03606>
orang
<0606>
yang
<01768>
dapat membaca
<07123>
tulisan
<03792>
ini
<01836>
dan dapat memberitahukan
<02324>
maknanya
<06591>
kepadaku, kepadanya akan dikenakan pakaian
<03848>
dari kain ungu
<0711>
, dan lehernya
<06676>
akan dikalungkan
<05922>
rantai
<02002>
emas
<01722>
, dan di dalam kerajaanku
<04437>
ia akan mempunyai kekuasaan
<07981>
sebagai orang ketiga
<08523>
."

[<0560> <01768> <01768>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 5:7

Maka berserulah
<07123>
baginda
<04430>
dengan kuat
<02429>
, disuruhnya
<0560>
orang membawa masuk
<05954>
akan ahlulnujum
<0826>
dan orang Kasdim
<03779>
dan orang petenung
<01505>
. Maka titah
<06032>
baginda
<04430>
kepada segala orang alim
<02445>
di Babil
<0895>
itu: Bahwa
<01768>
barangsiapa
<0606> <03606>
yang
<01768>
dapat membaca
<07123>
suratan
<03792>
ini
<01836>
dan memberitahu
<02324>
aku artinya
<06591>
, ia itu akan dikenakan pakaian
<03848>
ungu
<0711>
dan kalung
<02002>
emas
<01722>
pada
<05922>
lehernya
<06676>
dan iapun akan memegang perintah
<07981>
dalam kerajaan
<04437>
ini pada pangkat yang ketiga
<08523>
.
HEBREW
o
jlsy
<07981>
atwklmb
<04437>
ytltw
<08523>
hrawu
<06676>
le
<05922>
abhd
<01722>
yd
<01768>
*akynmhw {aknwmhw}
<02002>
sbly
<03848>
anwgra
<0711>
ynnwxy
<02324>
hrspw
<06591>
hnd
<01836>
hbtk
<03792>
hrqy
<07123>
yd
<01768>
sna
<0606>
lk
<03606>
yd
<01768>
lbb
<0895>
ymykxl
<02445>
rmaw
<0560>
aklm
<04430>
hne
<06032>
ayrzgw
<01505>
*yadvk {aydvk}
<03779>
aypsal
<0826>
hlehl
<05954>
lyxb
<02429>
aklm
<04430>
arq (5:7)
<07123>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 5:7

Kemudian berserulah raja dengan keras 1 , supaya para ahli jampi, para Kasdim dan para ahli nujum dibawa menghadap 2 . Berkatalah raja kepada para orang bijaksana di Babel itu: "Setiap orang yang dapat membaca tulisan ini dan dapat memberitahukan maknanya kepadaku, kepadanya akan dikenakan pakaian 3  dari kain ungu 4 , dan lehernya akan dikalungkan rantai emas, dan di dalam kerajaanku ia akan mempunyai kekuasaan sebagai orang ketiga 5 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA