Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 5:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 5:15

Kepadaku telah dibawa orang-orang bijaksana, para ahli jampi, supaya mereka membaca tulisan ini dan memberitahukan maknanya kepadaku, tetapi mereka tidak sanggup mengatakan makna j  perkataan itu.

AYT (2018)

Saat ini, orang-orang bijak dan para ahli mantra telah dibawa kepadaku supaya mereka dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan maknanya kepadaku, tetapi mereka tidak sanggup memberitahukan makna dari pesan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 5:15

Maka tegal sudah dibawa akan segala orang alim, yaitu segala orang sastrawan, menghadap aku, supaya dibacanya akan suratan ini dan diberinya tahu aku artinya, dan tiada mereka itu dapat menyatakan artinya kepadaku;

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 5:15

Para cerdik pandai dan ahli-ahli jampi telah mencoba membaca tulisan ini dan memberitahukan artinya kepadaku. Tetapi mereka tidak bisa.

MILT (2008)

Dan sekarang orang-orang bijaksana dan para penyihir telah dibawa ke hadapanku supaya mereka membaca tulisan ini dan memberitahukan artinya kepadaku. Tetapi, mereka tidak dapat menunjukkan arti dari perkataan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Saat ini orang-orang bijak dan para ahli mantera telah dibawa menghadap aku supaya mereka membaca tulisan ini dan memberitahukan tafsirannya kepadaku, tetapi mereka tidak sanggup memberitahukan tafsiran perkataan itu.

AVB (2015)

Saat ini orang bijak dan para ahli mantera telah dibawa menghadap aku supaya mereka membaca tulisan ini dan memberitahukan tafsirannya kepadaku, tetapi mereka tidak sanggup memberitahukan tafsiran perkataan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 5:15

Kepadaku
<06925>
telah dibawa
<05954>
orang-orang bijaksana
<02445>
, para ahli jampi
<0826>
, supaya
<01768>
mereka membaca
<07123>
tulisan
<03792>
ini
<01836>
dan memberitahukan
<03046>
maknanya
<06591>
kepadaku, tetapi mereka tidak
<03809>
sanggup
<03546>
mengatakan
<02324>
makna
<06591>
perkataan
<04406>
itu.

[<03705>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 5:15

Maka tegal
<03705>
sudah dibawa
<05954>
akan segala orang alim
<02445>
, yaitu segala orang sastrawan
<0826>
, menghadap
<06925>
aku, supaya
<01768>
dibacanya
<07123>
akan suratan
<03792>
ini
<01836>
dan diberinya tahu
<03046>
aku artinya
<06591>
, dan tiada
<03809>
mereka itu dapat
<03546>
menyatakan
<02324>
artinya
<06591>
kepadaku;
AYT ITL
Saat ini
<03705>
, orang-orang bijak
<02445>
dan para ahli mantra
<0826>
telah dibawa
<05954>
kepadaku
<06925>
supaya
<01768>
mereka dapat membaca
<07123>
tulisan
<03792>
ini
<01836>
dan memberitahukan
<03046>
maknanya
<06591>
kepadaku, tetapi mereka tidak
<03809>
sanggup
<03546>
memberitahukan
<02324>
makna
<06591>
dari pesan
<04406>
itu.
AVB ITL
Saat ini
<03705>
orang bijak
<02445>
dan para ahli mantera
<0826>
telah dibawa
<05954>
menghadap
<06925>
aku supaya mereka membaca
<07123>
tulisan
<03792>
ini
<01836>
dan memberitahukan
<03046>
tafsirannya
<06591>
kepadaku, tetapi mereka tidak
<03809>
sanggup
<03546>
memberitahukan
<02324>
tafsiran
<06591>
perkataan
<04406>
itu.

[<01768>]
HEBREW
hywxhl
<02324>
atlm
<04406>
rsp
<06591>
Nylhk
<03546>
alw
<03809>
yntedwhl
<03046>
hrspw
<06591>
Nwrqy
<07123>
hnd
<01836>
hbtk
<03792>
yd
<01768>
aypsa
<0826>
aymykx
<02445>
ymdq
<06925>
wleh
<05954>
Nekw (5:15)
<03705>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 5:15

1 Kepadaku telah dibawa orang-orang bijaksana, para ahli jampi, supaya mereka membaca tulisan ini dan memberitahukan maknanya kepadaku, tetapi mereka tidak sanggup mengatakan makna perkataan itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA