Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 3:8

Pada waktu itu juga tampillah beberapa orang Kasdim z  menuduh orang Yahudi.

AYT (2018)

Pada waktu itu, majulah beberapa orang Kasdim yang menuduh orang Yahudi.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 3:8

Tetapi pada masa itu juga datanglah hampir beberapa orang Kasdim, yang seteru dan pengumpat orang Yahudi,

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 3:8

Beberapa orang Babel memakai kesempatan itu untuk mencelakakan orang Yahudi.

MILT (2008)

Pada waktu itu beberapa orang Kasdim tampil dan menuduh orang Yahudi.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu juga, datanglah beberapa orang Kasdim melontarkan tuduhan terhadap orang Ibrani.

AVB (2015)

Pada waktu itu juga, datanglah beberapa orang Kasdim melontarkan tuduhan terhadap orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 3:8

Pada waktu
<02166>
itu
<01836>
juga tampillah
<07127>
beberapa orang
<01400>
Kasdim
<03779>
menuduh
<07170> <0399>
orang Yahudi
<03062>
.

[<03606> <06903> <01768>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 3:8

Tetapi
<06903> <03606>
pada masa
<02166>
itu
<01836>
juga datanglah hampir
<07127>
beberapa
<01400>
orang Kasdim
<03779>
, yang seteru
<01768>
dan pengumpat
<07170> <0399>
orang Yahudi
<03062>
,
HEBREW
aydwhy
<03062>
yd
<01768>
Nwhyurq
<07170>
wlkaw
<0399>
Nyadvk
<03779>
Nyrbg
<01400>
wbrq
<07127>
anmz
<02166>
hb
<0>
hnd
<01836>
lbq
<06903>
lk (3:8)
<03606>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 3:8

1 Pada waktu itu juga tampillah beberapa orang Kasdim menuduh orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA