Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 12:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 12:5

Kemudian aku, Daniel, melihat, maka tampaklah berdiri dua orang lain, seorang di tepi sungai sebelah sini dan yang lain di tepi sungai yang sebelah z  sana.

AYT (2018)

Lalu, aku, Daniel, melihat, dan lihat, dua orang lain tampak berdiri. Seorang di tepi sungai sebelah sini dan yang lain di tepi sungai sebelah sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 12:5

Arakian, maka kemudian dari pada itu kulihatlah, yaitu aku ini, Daniel, bahwa sesungguhnya adalah lagi berdiri dua orang yang lain, seorang pada tepi sungai seberang sini dan seorang pada tepi sungai seberapa sana;

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 12:5

Kemudian kulihat dua orang laki-laki. Yang seorang berdiri di tepi sungai sebelah sini, dan yang lain di tepi sungai sebelah sana.

MILT (2008)

Kemudian aku, Daniel, melihat dan tampaklah dua orang lain yang berdiri, seorang di tepi sungai sebelah sini dan yang lain di tepi sungai yang sebelah sana.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika aku, Daniel, mengamati, tampaklah dua orang lain berdiri, seorang di tepi sungai seberang sini, seorang di tepi sungai seberang sana.

AVB (2015)

Ketika aku, Daniel, mengamat-amati, tampaklah dua orang lain berdiri, seorang di tepi sungai seberang sini, seorang di tepi sungai seberang sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 12:5

Kemudian aku
<0589>
, Daniel
<01840>
, melihat
<07200>
, maka tampaklah
<02009>
berdiri
<05975>
dua
<08147>
orang lain
<0312>
, seorang
<0259>
di tepi
<08193>
sungai
<02975>
sebelah sini
<02008>
dan yang lain
<0259>
di tepi
<08193>
sungai
<02975>
yang sebelah sana
<02008>
.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 12:5

Arakian, maka kemudian dari pada itu kulihatlah
<07200>
, yaitu aku
<0589>
ini, Daniel
<01840>
, bahwa sesungguhnya
<02009>
adalah lagi berdiri
<05975>
dua
<08147>
orang yang lain
<0312>
, seorang
<0259>
pada tepi
<08193>
sungai
<02975>
seberang sini
<02008>
dan seorang
<0259>
pada tepi
<08193>
sungai
<02975>
seberapa sana
<02008>
;
AYT ITL
Lalu, aku
<0589>
, Daniel
<01840>
, melihat
<07200>
, dan lihat
<02009>
, dua
<08147>
orang lain
<0312>
tampak berdiri
<05975>
. Seorang
<0259>
di tepi
<08193>
sungai
<02975>
sebelah sini
<02008>
dan yang lain
<0259>
di tepi
<08193>
sungai
<02975>
sebelah sana
<02008>
.
AVB ITL
Ketika aku
<0589>
, Daniel
<01840>
, mengamat-amati
<07200>
, tampaklah
<02009>
dua
<08147>
orang lain
<0312>
berdiri
<05975>
, seorang
<0259>
di tepi
<08193>
sungai
<02975>
seberang sini
<02008>
, seorang
<0259>
di tepi
<08193>
sungai
<02975>
seberang sana
<02008>
.
HEBREW
rayh
<02975>
tpvl
<08193>
hnh
<02008>
dxaw
<0259>
rayh
<02975>
tpvl
<08193>
hnh
<02008>
dxa
<0259>
Mydme
<05975>
Myrxa
<0312>
Myns
<08147>
hnhw
<02009>
laynd
<01840>
yna
<0589>
ytyarw (12:5)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 12:5

Kemudian aku, Daniel, melihat, maka tampaklah berdiri dua orang lain 1 , seorang di tepi 2  sungai sebelah sini dan yang lain di tepi 2  sungai yang sebelah sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA