Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 1:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 1:20

Dalam tiap-tiap hal yang memerlukan kebijaksanaan dan pengertian, yang ditanyakan raja kepada mereka, didapatinya bahwa mereka sepuluh kali lebih cerdas 1  dari pada semua orang berilmu g  dan semua ahli jampi di seluruh kerajaannya. h 

AYT (2018)

Dalam setiap hal mengenai hikmat dan pengertian yang ditanyakan raja kepada mereka, dia mendapati mereka sepuluh kali lebih cerdas daripada semua ahli ilmu gaib dan ahli mantra di seluruh kerajaannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 1:20

Maka adapun dalam hal segala ilmu dan pengetahuan yang ditanyakan baginda akan mereka itu, didapati baginda akan mereka itu sepuluh kali lebih alim dari pada segala orang sastrawan dan segala ahlulnujum yang dalam seluruh kerajaannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 1:20

Tiap kali raja mengemukakan persoalan yang memerlukan penerangan dan pertimbangan, ia melihat bahwa nasihat dan tanggapan keempat pemuda itu sepuluh kali lebih baik daripada nasihat dan tanggapan semua peramal serta ahli jampi di seluruh kerajaannya.

MILT (2008)

Dalam setiap hal menyangkut hikmat dan pengertian yang raja tanyakan kepada mereka, raja mendapati mereka sepuluh kali lebih baik daripada semua ahli nujum dan semua ahli jampi di seluruh kerajaannya.

Shellabear 2011 (2011)

Dalam segala hal mengenai hikmat dan pengertian yang ditanyakan raja kepada mereka, raja mendapati mereka sepuluh kali lebih cakap daripada semua ahli ilmu gaib dan ahli mantera di seluruh kerajaannya.

AVB (2015)

Dalam segala hal berkenaan hikmah dan pengertian yang ditanyakan raja kepada mereka, raja mendapati mereka sepuluh kali lebih handal daripada semua ahli ilmu ghaib dan ahli mantera di seluruh kerajaannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 1:20

Dalam tiap-tiap
<03605>
hal
<01697>
yang memerlukan kebijaksanaan
<02451>
dan pengertian
<0998>
, yang
<0834>
ditanyakan
<01245>
raja
<04428>
kepada mereka
<01992>
, didapatinya
<04672>
bahwa mereka sepuluh kali
<06235>
lebih cerdas
<03027>
dari pada
<05921>
semua
<03605>
orang berilmu
<02748>
dan semua ahli jampi
<0825>
di seluruh
<03605>
kerajaannya
<04438>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 1:20

Maka adapun dalam hal
<01697>
segala
<03605>
ilmu
<02451>
dan pengetahuan
<0998>
yang
<0834>
ditanyakan
<01245>
baginda akan mereka
<01992>
itu, didapati
<04672>
baginda
<04428>
akan mereka itu sepuluh
<06235>
kali lebih alim
<03027>
dari pada
<05921>
segala
<03605>
orang sastrawan
<02748>
dan segala ahlulnujum
<0825>
yang
<0834>
dalam seluruh
<03605>
kerajaannya
<04438>
.
HEBREW
wtwklm
<04438>
lkb
<03605>
rsa
<0834>
Mypsah
<0825>
Mymjrxh
<02748>
lk
<03605>
le
<05921>
twdy
<03027>
rve
<06235>
Maumyw
<04672>
Klmh
<04428>
Mhm
<01992>
sqb
<01245>
rsa
<0834>
hnyb
<0998>
tmkx
<02451>
rbd
<01697>
lkw (1:20)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Dan 1:20

Dalam tiap-tiap hal yang memerlukan kebijaksanaan dan pengertian, yang ditanyakan raja kepada mereka, didapatinya bahwa mereka sepuluh kali lebih cerdas 1  dari pada semua orang berilmu g  dan semua ahli jampi di seluruh kerajaannya. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 1:20

Dalam tiap-tiap hal yang memerlukan 1  kebijaksanaan 2  dan pengertian 2 , yang ditanyakan raja kepada mereka, didapatinya bahwa mereka sepuluh kali lebih cerdas dari pada semua orang berilmu 3  dan semua ahli jampi di seluruh kerajaannya 1 .

Catatan Full Life

Dan 1:20 1

Nas : Dan 1:20

Pada ujian terakhir, Daniel dan kawan-kawannya berdiri dalam keadaan sehat dan tidak gentar di hadapan raja. Mereka tetap setia kepada Tuhan, dan melalui hikmat dan pengetahuan yang ditunjukkan, mereka memberi kesaksian tentang kuasa Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA