Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 5:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 5:21

dalam hal ini haruslah imam menyumpah perempuan itu dengan sumpah c  kutuk, dan haruslah imam berkata kepada perempuan itu--maka TUHAN kiranya membuat engkau menjadi sumpah kutuk di tengah-tengah bangsamu dengan mengempiskan pahamu dan mengembungkan perutmu,

AYT (2018)

TUHAN akan membuatmu menjadi kutuk dan sumpah di antara bangsamu, TUHAN membuat pahamu menyusut dan perutmu membengkak.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 5:21

(lalu hendaklah disumpahi imam akan perempuan itu dengan sumpah laknat sambil kata imam kepada perempuan itu:) Bahwa dijadikan Tuhan akan dikau suatu kutuk dan laknat di antara bangsamu dengan dicengkungkan Tuhan pahamu dan dibusungkannya perutmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 5:21

semoga TUHAN membuat namamu menjadi sumpah kutuk di antara bangsamu. Semoga Ia membuat pangkal pahamu mengerut dan perutmu mengembung.

MILT (2008)

maka haruslah imam itu membuat wanita itu melaknat dengan laknat sumpah, dan haruslah imam itu berkata kepada wanita itu: Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 menetapkan engkau sebagai sumpah dan sebagai laknat di tengah-tengah bangsamu ketika * YAHWEH 03068 membuat pahamu menyusut dan perutmu gembung,

Shellabear 2011 (2011)

kemudian imam harus menyuruh perempuan itu bersumpah dengan sumpah kutuk dan berkata kepada perempuan itu, "kiranya ALLAH membuat engkau menjadi kutuk dan sumpah serapah di tengah-tengah bangsamu ketika ALLAH menyusutkan pahamu serta membuncitkan perutmu.

AVB (2015)

kemudian hendaklah imam menyuruh perempuan itu bersumpah dengan sumpah kutukan dan berkata kepada perempuan itu, “Semoga TUHAN membuat kamu menjadi kutukan dan sumpah seranah di tengah-tengah kalangan bangsamu ketika TUHAN menyusutkan pahamu serta membuncitkan perutmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 5:21

dalam hal ini haruslah imam
<03548>
menyumpah
<07650>
perempuan
<0802>
itu dengan sumpah
<07621>
kutuk
<0423>
, dan haruslah imam
<03548>
berkata
<0559>
kepada perempuan
<0802>
itu -- maka TUHAN
<03068>
kiranya membuat
<05414>
engkau menjadi sumpah
<07621>
kutuk
<0423>
di tengah-tengah
<08432>
bangsamu
<05971>
dengan mengempiskan
<05307> <05414>
pahamu
<03409>
dan mengembungkan
<06638>
perutmu
<0990>
,

[<03068>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 5:21

(lalu hendaklah disumpahi
<07650>
imam
<03548>
akan perempuan
<0802>
itu dengan sumpah
<07621>
laknat
<0423>
sambil kata
<0559>
imam
<03548>
kepada perempuan
<0802>
itu:) Bahwa dijadikan
<05414>
Tuhan
<03068>
akan dikau suatu kutuk
<0423>
dan laknat
<07621>
di antara
<08432>
bangsamu
<05971>
dengan dicengkungkan
<05307>
Tuhan
<03068>
pahamu
<03409>
dan dibusungkannya
<06638>
perutmu
<0990>
.
HEBREW
hbu
<06638>
Knjb
<0990>
taw
<0853>
tlpn
<05307>
Kkry
<03409>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
ttb
<05414>
Kme
<05971>
Kwtb
<08432>
hebslw
<07621>
hlal
<0423>
Ktwa
<0853>
hwhy
<03068>
Nty
<05414>
hsal
<0802>
Nhkh
<03548>
rmaw
<0559>
hlah
<0423>
tebsb
<07621>
hsah
<0802>
ta
<0853>
Nhkh
<03548>
eybshw (5:21)
<07650>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 5:21

dalam hal ini haruslah imam menyumpah perempuan itu dengan sumpah 1  kutuk, dan haruslah imam berkata kepada perempuan itu--maka TUHAN 2  kiranya membuat 2  engkau menjadi sumpah 1  kutuk di tengah-tengah bangsamu dengan mengempiskan 2  3  pahamu dan mengembungkan perutmu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA