Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 4:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 4:24

Inilah tugas kaum-kaum Gerson dalam hal pekerjaan jabatan dan pengangkatan barang itu:

AYT

Inilah pelayanan yang harus dilakukan keluarga Gerson dan benda-benda yang harus mereka bawa:

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 4:24

Maka inilah pekerjaan orang bangsa Gersoni, yang patut diperbuatnya akan hal memikul.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 4:24

Mereka ditugaskan untuk mengangkut barang-barang ini:

MILT (2008)

Inilah pelayanan kaum-kaum Gerson, dalam hal melayani dan sebagai kewajiban.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 4:24

Inilah
<02063>
tugas
<05656>
kaum-kaum
<04940>
Gerson
<01649>
dalam hal pekerjaan jabatan
<05647>
dan pengangkatan barang
<04853>
itu:
TL ITL ©

SABDAweb Bil 4:24

Maka inilah
<02063>
pekerjaan
<05656>
orang bangsa
<04940>
Gersoni
<01649>
, yang patut diperbuatnya akan hal memikul
<04853>
. memikul
<05647>
.
HEBREW
avmlw
<04853>
dbel
<05647>
ynsrgh
<01649>
txpsm
<04940>
tdbe
<05656>
taz (4:24)
<02063>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 4:24

Inilah tugas kaum-kaum Gerson dalam hal pekerjaan jabatan dan pengangkatan 1  barang itu:

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA