Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 3:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 3:15

"Catatlah q  bani Lewi menurut puak-puak dan kaum-kaum mereka; semua laki-laki yang berumur satu bulan ke atas r  harus kaucatat."

AYT

"Catatlah jumlah orang Lewi menurut keluarga dan suku mereka. Hitung semua laki-laki yang berusia sebulan atau lebih."

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 3:15

Bilanglah olehmu akan segala bani Lewi seturut rumah bapa-bapanya, seturut sukunya, yaitu segala anak laki-laki yang umur sebulan dan lebih dari pada itu hendaklah kaubilang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 3:15

membuat daftar orang-orang Lewi menurut kaum dan keluarganya masing-masing; setiap anak laki-laki yang berumur satu bulan ke atas harus dicatat namanya.

MILT (2008)

"Bilanglah keturunan Lewi menurut keluarga leluhur mereka, menurut kaum-kaum mereka, haruslah engkau bilang setiap laki-laki dari yang berumur sebulan dan seterusnya."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 3:15

"Catatlah
<06485>
bani
<01121>
Lewi
<03881>
menurut puak-puak
<01> <01004>
dan kaum-kaum
<04940>
mereka; semua
<03605>
laki-laki
<02145>
yang berumur
<01121>
satu bulan
<02320>
ke atas
<04605>
harus kaucatat
<06485>
."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 3:15

Bilanglah
<06485>
olehmu akan
<0853>
segala bani
<01121>
Lewi
<03881>
seturut rumah
<01004>
bapa-bapanya
<01>
, seturut sukunya
<04940>
, yaitu segala
<03605>
anak laki-laki
<02145>
yang umur
<01121>
sebulan
<02320>
dan lebih
<04605>
dari pada itu hendaklah kaubilang
<06485>
.
HEBREW
Mdqpt
<06485>
hlemw
<04605>
sdx
<02320>
Nbm
<01121>
rkz
<02145>
lk
<03605>
Mtxpsml
<04940>
Mtba
<01>
tybl
<01004>
ywl
<03881>
ynb
<01121>
ta
<0853>
dqp (3:15)
<06485>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 3:15

" 1 Catatlah bani Lewi menurut puak-puak dan kaum-kaum mereka; semua laki-laki yang berumur satu bulan ke atas harus kaucatat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA