Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 26:65

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 26:65

sebab TUHAN telah berfirman tentang mereka: "Pastilah mereka mati di padang gurun. e " Dari mereka itu tidak ada seorangpun yang masih tinggal hidup selain dari Kaleb f  bin Yefune dan Yosua bin Nun. g 

AYT (2018)

Sebab, TUHAN telah berfirman kepada mereka, “Mereka semua akan mati di padang gurun dan tidak ada yang masih hidup selain Kaleb, anak Yefune dan Yosua, anak Nun.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 26:65

Karena firman Tuhan akan halnya demikian: Di padang belantara juga mereka itu akan mati kelak! Maka dari pada sekaliannya seorangpun tiada lagi, melainkan Kaleb bin Yefuna dan Yusak bin Nun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 26:65

TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.

MILT (2008)

Karena TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman kepada mereka, "Mereka pasti mati di padang gurun dan tidak seorang pun yang tersisa dari mereka, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun."

Shellabear 2011 (2011)

karena tentang orang-orang itu ALLAH telah berfirman, "Sesungguhnya orang-orang itu pasti mati di padang belantara." Dari mereka itu tak seorang pun yang masih hidup selain Kaleb bin Yefune dan Yusak bin Nun.

AVB (2015)

kerana tentang orang itu TUHAN telah berfirman, “Sesungguhnya, orang itu pasti mati di gurun.” Daripada mereka itu tiada seorang pun yang masih hidup selain Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 26:65

sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
tentang mereka: "Pastilah
<04191> <00>
mereka mati
<04191> <00> <04191>
di padang gurun
<04057>
." Dari mereka
<01992>
itu tidak
<03808>
ada seorangpun
<0376>
yang
<03588>
masih tinggal hidup
<03498>
selain
<0518>
dari Kaleb
<03612>
bin
<01121>
Yefune
<03312>
dan Yosua
<03091>
bin
<01121>
Nun
<05126>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 26:65

Karena
<03588>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
akan halnya demikian: Di padang belantara
<04057>
juga mereka itu akan mati
<04191> <04191>
kelak! Maka dari pada sekaliannya
<01992>
seorangpun
<0376>
tiada
<03498> <03808>
lagi, melainkan
<0518> <03588>
Kaleb
<03612>
bin
<01121>
Yefuna
<03312>
dan Yusak
<03091>
bin
<01121>
Nun
<05126>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
kepada mereka
<00>
, “Mereka semua
<04191> <0> <04191> <0>
akan mati
<0> <04191> <0> <04191>
di padang gurun
<04057>
dan tidak ada
<03808>
yang masih hidup
<03498>
selain
<03588>
Kaleb
<03612>
, anak
<01121>
Yefune
<03312>
dan Yosua
<03091>
, anak
<01121>
Nun
<05126>
.

[<01992> <0376> <0518> <00>]
AVB ITL
kerana
<03588>
tentang orang itu TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
, “Sesungguhnya, orang itu pasti mati
<04191> <04191>
di gurun
<04057>
.” Daripada mereka
<01992>
itu tiada
<03808>
seorang
<0376>
pun yang masih hidup
<03498>
selain
<0518>
Kaleb
<03612>
anak
<01121>
Yefune
<03312>
dan Yosua
<03091>
anak
<01121>
Nun
<05126>
.

[<00> <00>]
HEBREW
o
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhyw
<03091>
hnpy
<03312>
Nb
<01121>
blk
<03612>
Ma
<0518>
yk
<03588>
sya
<0376>
Mhm
<01992>
rtwn
<03498>
alw
<03808>
rbdmb
<04057>
wtmy
<04191>
twm
<04191>
Mhl
<0>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
yk (26:65)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 26:65

sebab TUHAN telah berfirman tentang mereka: "Pastilah 1  mereka mati 1  di padang gurun." Dari mereka itu tidak ada seorangpun yang masih tinggal hidup selain dari Kaleb 2  bin Yefune dan Yosua bin Nun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA