Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 25:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 25:13

untuk menjadi perjanjian mengenai keimaman h  selama-lamanya bagi dia dan bagi keturunannya, karena ia telah begitu giat i  membela j  Allahnya dan telah mengadakan pendamaian k  bagi orang Israel. l "

AYT (2018)

Inilah perjanjian itu: bagi dia dan keturunannya ada perjanjian keimaman selamanya. Karena dia giat membela Allahnya dan telah melakukan penebusan bagi Israel.”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 25:13

Maka perjanjian imamat itu adalah dengan dia serta dengan anak cucunya kemudian dari padanya sampai selama-lamanya, sebab dicemburukannya perkara Allahnya dan diadakannya gafirat atas bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 25:13

Dia dan keturunannya Kutetapkan sebagai imam untuk selama-lamanya, karena dia dengan begitu giat telah membela Aku, Allahnya, dan telah mengadakan perdamaian bagi dosa orang Israel."

MILT (2008)

dan akan menjadi baginya dan bagi keturunannya sesudah dia sebuah perjanjian imamat selamanya; sebagai ganti bahwa dia telah cemburu bagi Allahnya Elohimnya 0430 dan mengadakan penebusan atas bani Israel."

Shellabear 2011 (2011)

Ia dan keturunannya kelak akan memperoleh perjanjian jabatan imam untuk selamanya, karena ia begitu bersemangat membela Tuhannya serta mengusahakan pendamaian bagi bani Israil."

AVB (2015)

Dia dan keturunannya kelak akan memperoleh perjanjian jawatan imam untuk selama-lamanya, kerana dia begitu bersemangat membela Allahnya serta mengusahakan pendamaian bagi orang Israel.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 25:13

untuk menjadi
<01961>
perjanjian
<01285>
mengenai keimaman
<03550>
selama-lamanya
<05769>
bagi dia dan bagi keturunannya
<0310> <02233>
, karena
<0834>
ia telah begitu giat membela
<07065>
Allahnya
<0430>
dan telah mengadakan pendamaian
<03722>
bagi
<05921>
orang
<01121>
Israel
<03478>
."

[<08478>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 25:13

Maka perjanjian
<01285>
imamat
<03550>
itu adalah dengan dia serta dengan anak cucunya
<02233>
kemudian
<0310>
dari padanya sampai selama-lamanya
<05769>
, sebab
<0834> <08478>
dicemburukannya
<07065>
perkara Allahnya
<0430>
dan diadakannya gafirat
<03722>
atas
<05921>
bani
<01121>
Israel
<03478>
.
AYT ITL
Inilah
<01961>
perjanjian itu: bagi dia dan keturunannya
<02233> <0310>
ada perjanjian
<01285>
keimaman
<03550>
selamanya
<05769>
. Karena
<08478> <0834>
dia giat membela
<07065>
Allahnya
<0430>
dan telah melakukan penebusan
<03722>
bagi
<05921>
Israel
<03478>
.”

[<00> <01121>]
AVB ITL
Dia dan keturunannya
<02233>
kelak
<0310>
akan memperoleh
<01961>
perjanjian
<01285>
jawatan imam
<03550>
untuk selama-lamanya
<05769>
, kerana
<08478>
dia begitu bersemangat
<07065>
membela Allahnya
<0430>
serta mengusahakan pendamaian
<03722>
bagi
<05921>
orang
<01121>
Israel
<03478>
.”

[<00> <0834>]
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
le
<05921>
rpkyw
<03722>
wyhlal
<0430>
anq
<07065>
rsa
<0834>
txt
<08478>
Mlwe
<05769>
tnhk
<03550>
tyrb
<01285>
wyrxa
<0310>
werzlw
<02233>
wl
<0>
htyhw (25:13)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 25:13

untuk menjadi perjanjian mengenai keimaman selama-lamanya 2  bagi dia dan bagi keturunannya 1 , karena ia telah begitu giat membela 3  Allahnya dan telah mengadakan pendamaian 4  bagi orang Israel."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA