Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 20:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 20:17

Izinkanlah kiranya kami melalui negerimu; kami tidak akan berjalan melalui ladang-ladang dan kebun-kebun anggurmu dan kami tidak akan minum air sumurmu; jalan besar saja akan kami jalani dengan tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri, sampai kami melalui batas daerahmu. b "

AYT (2018)

Izinkanlah kami melewati negerimu. Kami tidak akan melintas melewati ladang atau kebun anggur. Kami tidak akan minum air sumurmu. Kami hanya berjalan pada jalan rayamu. Kami tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri. Sampai kami melewati perbatasanmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 20:17

Izinkanlah kiranya kami menerusi negerimu; bahwa kami tiada berjalan di ladang-ladangmu atau di kebun anggurmu, dan air perigi itu tiada akan kami minum, melainkan jalan raja juga akan kami turut serta tiada menyimpang ke kiri atau ke kanan sampai sudah kami melalui perhinggaan negerimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 20:17

Kami mohon kiranya Tuanku sudi mengizinkan kami melalui negeri ini. Kami dan ternak kami tidak akan menyimpang dari jalanan dan tidak akan masuk ke ladang-ladang atau kebun-kebun anggur. Kami tidak akan minum air dari sumur-sumur Tuanku. Kami akan berjalan di jalan raya saja sampai kami keluar dari daerah Tuanku."

MILT (2008)

Tolong biarkan kami melewati negerimu; kami tidak akan melewati ladang, tidak juga akan melewati kebun anggur, tidak juga kami akan minum air sumur; kami akan berjalan melewati jalan raja. Kami tidak akan menyimpang ke kanan atau ke kiri, sampai kami telah melewati perbatasanmu."

Shellabear 2011 (2011)

Izinkanlah kami melewati negerimu. Kami tidak akan melewati ladang atau kebun anggurmu dan kami pun tidak akan minum air sumurmu. Kami akan berjalan di jalan raya raja saja tanpa menyimpang ke kanan atau ke kiri, sampai kami melewati perbatasanmu.'"

AVB (2015)

Izinkanlah kami melalui negerimu. Kami tidak akan lalu di ladang atau kebun anggurmu dan kami pun tidak akan minum air perigimu. Kami akan berjalan di jalan raya raja sahaja tanpa menyimpang ke kanan atau ke kiri, sehingga kami melalui perbatasanmu.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 20:17

Izinkanlah
<05674>
kiranya
<04994>
kami melalui negerimu
<0776>
; kami tidak
<03808>
akan berjalan
<05674>
melalui ladang-ladang
<07704>
dan kebun-kebun anggurmu
<03754>
dan kami tidak
<03808>
akan minum
<08354>
air
<04325>
sumurmu
<0875>
; jalan besar
<04428> <01870>
saja akan kami jalani
<01980>
dengan tidak
<03808>
menyimpang
<05186>
ke kanan
<03225>
atau ke kiri
<08040>
, sampai
<0834> <05704>
kami melalui
<05674>
batas
<01366>
daerahmu."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 20:17

Izinkanlah
<05674>
kiranya
<04994>
kami menerusi negerimu
<0776>
; bahwa kami tiada
<03808>
berjalan
<05674>
di ladang-ladangmu
<07704>
atau di kebun anggurmu
<03754>
, dan air
<04325>
perigi
<0875>
itu tiada
<03808>
akan kami minum
<08354>
, melainkan jalan
<01870>
raja
<04428>
juga akan kami turut
<01980>
serta tiada
<03808>
menyimpang
<05186>
ke kiri
<08040>
atau ke kanan
<03225>
sampai
<05704>
sudah kami melalui
<05674>
perhinggaan
<01366>
negerimu.
HEBREW
Klwbg
<01366>
rben
<05674>
rsa
<0834>
de
<05704>
lwamvw
<08040>
Nymy
<03225>
hjn
<05186>
al
<03808>
Kln
<01980>
Klmh
<04428>
Krd
<01870>
rab
<0875>
ym
<04325>
htsn
<08354>
alw
<03808>
Mrkbw
<03754>
hdvb
<07704>
rben
<05674>
al
<03808>
Kurab
<0776>
an
<04994>
hrben (20:17)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 20:17

1 Izinkanlah kiranya kami melalui negerimu; kami tidak akan berjalan melalui ladang-ladang dan kebun-kebun anggurmu dan kami tidak akan minum air sumurmu; jalan besar saja akan kami jalani dengan tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri, sampai kami melalui batas daerahmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA