Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 19:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 19:7

Kemudian haruslah imam mencuci pakaiannya dan membasuh tubuhnya dengan air, f  sesudah itu masuk ke tempat perkemahan, dan imam itu najis sampai matahari terbenam.

AYT (2018)

Kemudian, imam harus mandi dan mencuci pakaiannya. Sesudah itu, dia harus kembali ke perkemahan dan dia akan najis hingga sore hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 19:7

Maka hendaklah imam itu membasuhkan pakaiannya dan menyucikan tubuhnya dengan air, lalu masuk ke dalam tentara dan imam itu tinggal najis sampai masuk matahari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 19:7

Kemudian imam harus mencuci pakaiannya dan mandi. Sesudah itu ia boleh masuk ke dalam perkemahan, tetapi ia masih najis sampai matahari terbenam.

MILT (2008)

Kemudian imam itu haruslah mencuci pakaiannya dan memandikan tubuhnya dalam air, dan sesudah itu ia boleh masuk ke dalam perkemahan, dan imam itu menjadi najis sampai petang.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian imam harus mencuci pakaiannya dan membasuh tubuhnya dengan air, baru sesudah itu ia boleh masuk ke perkemahan. Namun, imam itu menjadi najis sampai magrib.

AVB (2015)

Kemudian hendaklah imam mencuci pakaiannya dan membasuh tubuhnya dengan air, baru sesudah itu dia boleh masuk ke perkhemahan. Namun demikian, imam itu menjadi najis sampai waktu maghrib.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 19:7

Kemudian haruslah imam
<03548>
mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan membasuh
<07364>
tubuhnya
<01320>
dengan air
<04325>
, sesudah
<0310>
itu masuk
<0935>
ke
<0413>
tempat perkemahan
<04264>
, dan imam
<03548>
itu najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 19:7

Maka hendaklah imam
<03548>
itu membasuhkan
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan menyucikan
<07364>
tubuhnya
<01320>
dengan air
<04325>
, lalu
<0310>
masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam tentara
<04264>
dan imam
<03548>
itu tinggal najis
<02930>
sampai
<05704>
masuk matahari
<06153>
.
AYT ITL
Kemudian, imam
<03548>
harus mandi
<07364>
dan mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
. Sesudah
<0310>
itu, dia harus kembali
<0935>
ke
<0413>
perkemahan
<04264>
dan dia akan najis
<02930>
hingga
<05704>
sore hari
<06153>
.

[<01320> <04325> <03548>]
AVB ITL
Kemudian hendaklah imam
<03548>
mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan membasuh
<07364>
tubuhnya
<01320>
dengan air
<04325>
, baru sesudah
<0310>
itu dia boleh masuk
<0935>
ke
<0413>
perkhemahan
<04264>
. Namun demikian, imam
<03548>
itu menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
waktu maghrib
<06153>
.
HEBREW
breh
<06153>
de
<05704>
Nhkh
<03548>
amjw
<02930>
hnxmh
<04264>
la
<0413>
awby
<0935>
rxaw
<0310>
Mymb
<04325>
wrvb
<01320>
Uxrw
<07364>
Nhkh
<03548>
wydgb
<0899>
obkw (19:7)
<03526>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 19:7

1 Kemudian haruslah imam mencuci pakaiannya dan membasuh tubuhnya dengan air, sesudah itu masuk ke tempat perkemahan, dan imam itu najis sampai matahari terbenam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA