Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 18:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 18:28

Secara demikian kamupun harus mempersembahkan sebagai persembahan khusus kepada TUHAN sebagian dari segala persembahan persepuluhan q  yang kamu terima dari pihak orang Israel. Dan yang dipersembahkan dari padanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN haruslah kamu serahkan kepada imam Harun.

AYT (2018)

Dan juga, dari persembahan unjukanmu kepada TUHAN, dari perpuluhan Israel itu harus kamu berikan kepada Imam Harun.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 18:28

Maka demikian hendaklah kamupun menatang suatu persembahan tatangan bagi Tuhan dari pada segala perpuluhanmu, yang kamu ambil dari pada bani Israel, maka persembahan tatangan bagi Tuhan dari pada sekalian ini hendaklah kamu berikan kepada Harun, yang imam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 18:28

Dengan demikian kamu pun harus mempersembahkan untuk persembahan khusus kepada TUHAN sebagian dari persembahan sepersepuluhan orang Israel. Persembahan khusus itu harus kamu serahkan kepada Imam Harun.

MILT (2008)

Jadi, kamu juga harus menghunjukkan persembahan hunjukan TUHAN YAHWEH 03068 dari seluruh persepuluhan yang kamu terima dari bani Israel, dan darinya kamu harus memberikan persembahan hunjukan TUHAN YAHWEH 03068 kepada Imam Harun.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan cara itu kamu pun mempersembahkan persembahan khusus kepada ALLAH dari segala persembahan sepersepuluh yang kamu terima dari bani Israil. Serahkanlah persembahan khusus itu kepada Imam Harun,

AVB (2015)

Dengan cara itu kamu pun mempersembahkan persembahan khusus kepada TUHAN daripada segala persembahan sepersepuluh yang kamu terima daripada orang Israel. Serahkanlah persembahan khusus itu kepada Imam Harun,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 18:28

Secara demikian
<03651>
kamupun
<0859> <01571>
harus mempersembahkan
<07311>
sebagai persembahan khusus
<08641>
kepada TUHAN
<03068>
sebagian dari segala
<03605>
persembahan persepuluhan
<04643>
yang
<0834>
kamu terima
<03947>
dari pihak orang
<01121>
Israel
<03478>
. Dan yang dipersembahkan
<05414>
dari
<04480>
padanya sebagai persembahan khusus
<08641>
kepada TUHAN
<03068>
haruslah kamu serahkan kepada imam
<03548>
Harun
<0175>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 18:28

Maka demikian
<03651>
hendaklah kamupun
<0859>
menatang
<07311>
suatu persembahan tatangan
<08641>
bagi Tuhan
<03068>
dari pada segala
<03605>
perpuluhanmu
<04643>
, yang
<0834>
kamu ambil
<03947>
dari
<04480>
pada bani
<01121>
Israel
<03478>
, maka persembahan tatangan
<08641>
bagi Tuhan
<03068>
dari pada sekalian ini hendaklah kamu berikan
<05414>
kepada Harun
<0175>
, yang imam
<03548>
.
HEBREW
Nhkh
<03548>
Nrhal
<0175>
hwhy
<03068>
tmwrt
<08641>
ta
<0853>
wnmm
<04480>
Mttnw
<05414>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
wxqt
<03947>
rsa
<0834>
Mkytrvem
<04643>
lkm
<03605>
hwhy
<03068>
tmwrt
<08641>
Mta
<0859>
Mg
<01571>
wmyrt
<07311>
Nk (18:28)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 18:28

Secara demikian kamupun harus mempersembahkan sebagai persembahan khusus kepada TUHAN sebagian dari segala persembahan persepuluhan yang kamu terima dari pihak orang Israel. Dan yang dipersembahkan 1  dari padanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN haruslah kamu serahkan kepada imam Harun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.26 detik
dipersembahkan oleh YLSA