Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 16:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 16:5

Dan ia berkata kepada Korah dan segenap kumpulannya: "Besok pagi TUHAN akan memberitahukan, siapa kepunyaan-Nya, dan siapa yang kudus, s  dan Ia akan memperbolehkan orang itu mendekat kepada-Nya; t  orang yang akan dipilih-Nya u  akan diperbolehkan-Nya mendekat kepada-Nya.

AYT (2018)

Lalu, dia berkata kepada Korah dan semua pengikutnya, "Besok pagi TUHAN akan menunjukkan siapakah milik-Nya, dan siapakah yang kudus, dan akan membawa dia dekat kepada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 16:5

sambil katanya kepada Korah dan segala orang yang sefakat dengan dia: Esok hari kelak Tuhan memberitahu, mana orang milik-Nya dan mana orang suci yang boleh datang hampir kepada-Nya; maka barangsiapa yang dipilih Tuhan, ia itupun diberi-Nya datang hampir kepada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 16:5

Lalu ia berkata kepada Korah dan pengikut-pengikutnya, "Besok pagi TUHAN akan menunjukkan kepada kita siapa kepunyaan-Nya, dan siapa yang dikhususkan bagi-Nya. Orang yang dipilih-Nya akan diperbolehkan-Nya mendekati Dia.

MILT (2008)

Kemudian dia berbicara kepada Korah dan kepada seluruh pengikutnya, dengan mengatakan, "Pada pagi hari, maka biarlah TUHAN YAHWEH 03068 menyatakan siapa yang menjadi milik-Nya dan siapa yang kudus dan siapa yang akan Dia dekatkan kepada-Nya, dan terhadap orang yang Dia jatuhkan pilihan atasnya, Dia akan mendekatkan kepada-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu katanya kepada Qarun dan seluruh kelompoknya, "Besok pagi ALLAH akan memberitahukan siapa milik-Nya dan siapa yang suci, kemudian Ia akan mengizinkan orang yang dipilih-Nya itu untuk mendekat kepada-Nya.

AVB (2015)

Lalu katanya kepada Korah dan seluruh pengikutnya, “Esok pagi TUHAN akan memberitahukan siapa milik-Nya dan siapa yang suci, kemudian Dia akan mengizinkan orang yang dipilih-Nya itu untuk mendekat kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 16:5

Dan ia berkata
<01696>
kepada
<0413>
Korah
<07141>
dan segenap
<03605>
kumpulannya
<05712>
: "Besok pagi
<01242>
TUHAN
<03068>
akan memberitahukan
<03045>
, siapa
<0834>
kepunyaan-Nya, dan siapa yang kudus
<06918>
, dan Ia akan memperbolehkan orang itu mendekat
<07126>
kepada-Nya
<0413>
; orang yang
<0834>
akan dipilih-Nya
<0977>
akan diperbolehkan-Nya mendekat
<07126>
kepada-Nya
<0413>
.

[<0413> <0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 16:5

sambil katanya
<01696>
kepada
<0413>
Korah
<07141>
dan segala
<03605>
orang yang sefakat
<05712>
dengan dia: Esok
<01242>
hari kelak Tuhan
<03068>
memberitahu
<03045>
, mana
<0834>
orang milik-Nya dan mana orang suci
<06918>
yang boleh datang hampir
<07126>
kepada-Nya
<0413>
; maka barangsiapa yang
<0834>
dipilih
<0977>
Tuhan, ia itupun diberi-Nya datang hampir
<07126>
kepada-Nya
<0413>
.
HEBREW
wyla
<0413>
byrqy
<07126>
wb
<0>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
taw
<0853>
wyla
<0413>
byrqhw
<07126>
swdqh
<06918>
taw
<0853>
wl
<0>
rsa
<0834>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
edyw
<03045>
rqb
<01242>
rmal
<0559>
wtde
<05712>
lk
<03605>
law
<0413>
xrq
<07141>
la
<0413>
rbdyw (16:5)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 16:5

Dan ia berkata kepada Korah dan segenap kumpulannya: "Besok pagi TUHAN 1  akan memberitahukan, siapa kepunyaan-Nya, dan siapa yang kudus 2 , dan Ia akan memperbolehkan 2  orang itu mendekat 3  kepada-Nya; orang yang akan dipilih-Nya 4  akan diperbolehkan-Nya 2  mendekat kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA