Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 16:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 16:18

Maka mereka masing-masing membawa perbaraannya, t  membubuh api ke dalamnya, menaruh ukupan di atasnya, lalu berdirilah mereka di depan pintu Kemah Pertemuan, juga Musa dan Harun.

AYT (2018)

Jadi, setiap orang mengambil pedupaannya, menaruh api di situ dan menaburinya dengan kemenyan, lalu berdiri di pintu masuk tenda pertemuan bersama Musa dan Harun.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 16:18

Maka diambilnya masing-masing akan pedupaannya, dibubuhnya api di dalamnya dan kemenyan di atas api itu, lalu berdirilah mereka itu di pintu kemah perhimpunan, demikianpun Musa dan Harun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 16:18

Maka setiap orang mengambil tempat apinya, mengisinya dengan bara api dan dupa, lalu berdiri di pintu Kemah TUHAN bersama Musa dan Harun.

MILT (2008)

Dan mereka masing-masing mengambil pedupaannya, dan menyalakan api di atasnya dan menaruh dupa di atasnya, lalu mereka berdiri di depan pintu kemah pertemuan beserta Musa dan Harun.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka pun membawa perbaraannya masing-masing, menaruh api di dalamnya, dan juga dupa di atasnya. Setelah itu mereka berdiri di depan pintu Kemah Hadirat Allah bersama-sama dengan Musa dan Harun.

AVB (2015)

Mereka pun membawa perbaraan masing-masing, menaruh api di dalamnya, dan juga dupa di atasnya. Setelah itu, mereka berdiri di depan pintu Khemah Pertemuan bersama dengan Musa dan Harun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 16:18

Maka mereka masing-masing
<0376>
membawa
<03947>
perbaraannya
<04289>
, membubuh
<05414>
api
<0784>
ke dalamnya
<05921>
, menaruh
<07760>
ukupan
<07004>
di atasnya
<05921>
, lalu berdirilah
<05975>
mereka di depan pintu
<06607>
Kemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
, juga Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 16:18

Maka diambilnya
<03947>
masing-masing
<0376>
akan pedupaannya
<04289>
, dibubuhnya
<05414>
api
<0784>
di dalamnya
<05921>
dan kemenyan
<07004>
di atas
<05921>
api itu, lalu berdirilah
<05975>
mereka itu di pintu
<06607>
kemah
<0168>
perhimpunan
<04150>
, demikianpun Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
.
AYT ITL
Jadi, setiap
<0376>
orang mengambil
<03947>
pedupaannya
<04289>
, menaruh
<05414>
api
<0784>
di situ dan menaburinya
<07760>
dengan
<05921>
kemenyan
<07004>
, lalu berdiri
<05975>
di pintu masuk
<06607>
tenda
<0168>
pertemuan
<04150>
bersama Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
.

[<05921>]
AVB ITL
Mereka pun membawa
<03947>
perbaraan
<04289>
masing-masing
<0376>
, menaruh
<05414>
api
<0784>
di dalamnya
<05921>
, dan juga dupa
<07004>
di atasnya
<05921>
. Setelah itu, mereka berdiri
<05975>
di depan pintu
<06607>
Khemah
<0168>
Pertemuan bersama
<04150>
dengan Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
.

[<07760>]
HEBREW
Nrhaw
<0175>
hsmw
<04872>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
wdmeyw
<05975>
trjq
<07004>
Mhyle
<05921>
wmyvyw
<07760>
sa
<0784>
Mhyle
<05921>
wntyw
<05414>
wttxm
<04289>
sya
<0376>
wxqyw (16:18)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 16:18

Maka mereka masing-masing membawa perbaraannya, membubuh api ke dalamnya, menaruh ukupan di atasnya, lalu berdirilah mereka di depan pintu Kemah Pertemuan, juga Musa dan Harun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 1.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA