Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 15:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 15:15

Mengenai jemaah itu, haruslah ada satu ketetapan bagi kamu dan bagi orang asing yang tinggal padamu; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagi kamu turun-temurun: h  kamu dan orang asing haruslah sama di hadapan TUHAN.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 15:15

Semua hukum dan peraturan adalah sama untuk kamu dan untuk orang asing yang tinggal di antara kamu, sebab kamu dan mereka adalah sama dalam pandangan TUHAN. Dan hal itu berlaku untuk selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 15:15

Bagi kamu, yang dari pada sidang itu, dan bagi orang dagang yang menumpang di antara kamu adalah hukum satu jua, satu hukum yang kekal bagimu turun-temurun, seperti bagi kamu, demikianpun bagi orang dagang di hadapan hadirat Tuhan.

MILT (2008)

Untuk jemaat ini, satu ketetapan bagi kamu serta untuk pengembara yang mengembara bersamamu, satu ketetapan selamanya bagi generasi-generasimu; untuk kamu demikian jugalah untuk pengembara itu di hadapan TUHAN YAHWEH 03068.

KSI (2000) ©

SABDAweb Bil 15:15

Bagi seluruh jemaah itu berlaku satu ketetapan, baik bagi kamu maupun bagi pendatang yang tinggal di antaramu, dan ketetapan itu berlaku untuk seterusnya bagi kamu turun-temurun. Kamu dan juga pendatang sama di hadirat ALLAH.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Bil 15:15

Demikianlah, bagi mereka semua harus berlaku hukum yang sama, bagi orang Israel asli maupun bagi orang asing yang hidup di antara kamu. Hukum ini berlaku terus, turun-temurun, sebab di hadapan TUHAN semua orang sama. Ya, satu hukum untuk semua orang!"

ENDE (1969) ©

SABDAweb Bil 15:15

Adapun bagi djemaah itu hanja ada satu ketetapan, baik bagi kamu maupun perantau jang merantau (padamu). Ketetapan abadilah itu turun-temurun. Kamu dan perantau sama sadja dihadapan Jahwe.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Bil 15:15

Maka akan perhimpunan itu satu juga hukumnya bagi kamu dan bagi orang dagang yang menumpang padamu yaitu suatu hukum yang kekal turun-temurun maka seperti kamu ini demikian juga orang dagang itu di hadapan hadirat Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Bil 15:15

Mengenai jemaah
<06951>
itu, haruslah ada satu
<0259>
ketetapan
<02708>
bagi kamu dan bagi orang asing
<01616>
yang tinggal
<01481>
padamu; itulah suatu ketetapan
<02708>
untuk selama-lamanya
<05769>
bagi kamu turun-temurun
<01755>
: kamu dan orang asing
<01616>
haruslah sama di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 15:15

Bagi kamu, yang dari pada sidang
<06951>
itu, dan bagi orang dagang
<01616>
yang menumpang
<01481>
di antara kamu adalah hukum
<02708>
satu
<0259>
jua, satu hukum
<02708>
yang kekal
<05769>
bagimu turun-temurun
<01755>
, seperti bagi kamu, demikianpun bagi orang dagang
<01616>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
hyhy
<01961>
rgk
<01616>
Mkk
<0>
Mkytrdl
<01755>
Mlwe
<05769>
tqx
<02708>
rgh
<01481>
rglw
<01616>
Mkl
<0>
txa
<0259>
hqx
<02708>
lhqh (15:15)
<06951>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 15:15

Mengenai jemaah itu, haruslah ada satu 1  ketetapan 2  bagi kamu dan bagi orang asing yang tinggal padamu; itulah suatu ketetapan 2  untuk selama-lamanya bagi kamu turun-temurun: kamu dan orang asing haruslah sama di hadapan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA