Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 15:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 15:12

Berapapun jumlah hewan yang kamu olah, untuk setiap hewan itu harus kamu perbuat a  demikian juga.

AYT (2018)

Berdasarkan jumlah yang kamu siapkan, itulah yang harus kamu lakukan untuk setiap kurban sesuai dengan banyaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 15:12

Turut bilangannya yang dibawa olehmu akan persembahan, hendaklah kamu perbuat akan tiap-tiap seekor setuju dengan banyaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 15:12

Kalau yang dikurbankan itu lebih dari seekor ternak, maka persembahan tepung, minyak dan air anggur itu pun harus ditambah menurut perbandingan.

MILT (2008)

Menurut jumlah yang akan engkau persiapkan, demikianlah engkau harus melakukannya kepada setiap orang sesuai dengan jumlahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Berapa pun jumlah ternak yang kamu olah, demikian harus kaulakukan untuk setiap ekornya.

AVB (2015)

Berapa banyak pun jumlah ternakan yang kamu sediakan, hendaklah kamu lakukan sedemikian juga untuk setiap ekornya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 15:12

Berapapun jumlah
<04557>
hewan yang
<0834>
kamu olah
<06213>
, untuk setiap
<0259>
hewan itu harus kamu perbuat
<06213>
demikian
<03602>
juga.

[<04557>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 15:12

Turut bilangannya
<04557>
yang
<0834>
dibawa
<06213>
olehmu akan persembahan, hendaklah
<03602>
kamu perbuat
<06213>
akan tiap-tiap seekor
<0259>
setuju dengan banyaknya
<04557>
.
HEBREW
Mrpomk
<04557>
dxal
<0259>
wvet
<06213>
hkk
<03602>
wvet
<06213>
rsa
<0834>
rpomk (15:12)
<04557>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 15:12

Berapapun jumlah hewan yang kamu olah, untuk setiap hewan itu harus kamu perbuat demikian juga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA