Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 9:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 9:25

Hari-hariku berlalu lebih cepat dari pada seorang pelari, s  lenyap tanpa melihat bahagia, t 

AYT (2018)

Hari-hariku berlalu lebih cepat daripada seorang pelari; mereka terbang; mereka tidak melihat hal yang baik.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 9:25

Bahwa segala hariku sudah lalu terlebih pantasnya dari pada seorang barid; semuanya sudah terbang dengan tiada tahu melihat perkara yang baik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 9:25

Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.

MILT (2008)

Sekarang hari-hariku berlalu lebih cepat daripada seorang pelari; mereka lenyap, mereka tidak melihat hal yang baik;

Shellabear 2011 (2011)

Hari-hariku lebih cepat daripada seorang pelari, menghilang tanpa melihat kebaikan;

AVB (2015)

Kini hari-hariku lebih cepat daripada seorang pelari, menghilang tanpa melihat kebaikan;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 9:25

Hari-hariku
<03117>
berlalu lebih cepat
<07043>
dari
<04480>
pada seorang pelari
<07323>
, lenyap
<01272>
tanpa
<03808>
melihat
<07200>
bahagia
<02896>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 9:25

Bahwa segala hariku
<03117>
sudah lalu terlebih pantasnya
<07043>
dari
<04480>
pada seorang barid
<07323>
; semuanya sudah terbang
<01272>
dengan tiada
<03808>
tahu melihat
<07200>
perkara yang baik
<02896>
.
AYT ITL
Hari-hariku
<03117>
berlalu lebih cepat
<07043>
daripada
<04480>
seorang pelari
<07323>
; mereka terbang
<01272>
; mereka tidak
<03808>
melihat
<07200>
hal yang baik
<02896>
.
AVB ITL
Kini hari-hariku
<03117>
lebih cepat
<07043>
daripada
<04480>
seorang pelari
<07323>
, menghilang
<01272>
tanpa
<03808>
melihat
<07200>
kebaikan
<02896>
;
HEBREW
hbwj
<02896>
war
<07200>
al
<03808>
wxrb
<01272>
Ur
<07323>
ynm
<04480>
wlq
<07043>
ymyw (9:25)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 9:25

Hari-hariku berlalu lebih cepat 1  dari pada seorang pelari 2  3 , lenyap tanpa melihat bahagia,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA