Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 9:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 9:20

Sekalipun aku benar, mulutku sendiri akan menyatakan aku tidak benar; sekalipun aku tidak bersalah, Ia akan menyatakan aku bersalah. i 

AYT (2018)

Meskipun aku di sisi yang benar, mulutku sendiri akan mengutukku. Meskipun aku tidak bersalah, Dia akan membuktikan bahwa aku bersalah.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 9:20

Jikalau kiranya aku membenarkan diriku, niscaya mulutku juga akan menghukumkan daku kelak; jikalau tulus hatiku, maka Ia juga akan menyalahkan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 9:20

Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.

MILT (2008)

Jika aku membenarkan diriku sendiri, mulutku akan mengutukku; walaupun aku saleh, Dia akan menyatakan aku jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Kalaupun aku benar, mulutku sendiri akan menyatakan aku bersalah. Kalaupun aku tulus, Ia akan menyatakan aku bengkok.

AVB (2015)

Meskipun aku benar, mulutku sendiri akan menyatakan aku bersalah. Meskipun aku tidak bercela, Dia akan menyatakan aku bengkok.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 9:20

Sekalipun
<0518>
aku benar
<06663>
, mulutku
<06310>
sendiri akan menyatakan
<07561> <00>
aku tidak benar
<00> <07561>
; sekalipun aku tidak bersalah
<08535>
, Ia akan menyatakan
<06140> <00>
aku
<0589>
bersalah
<00> <06140>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 9:20

Jikalau
<0518>
kiranya aku
<0589>
membenarkan
<06663>
diriku, niscaya mulutku
<06310>
juga akan menghukumkan
<07561>
daku kelak; jikalau tulus
<08535>
hatiku
<0589>
, maka Ia juga akan menyalahkan
<06140>
daku.
AYT ITL
Meskipun
<0518>
aku di sisi yang benar
<06663>
, mulutku
<06310>
sendiri akan mengutukku
<07561>
. Meskipun aku tidak bersalah
<08535>
, Dia akan membuktikan
<06140> <0>
bahwa aku
<0589>
bersalah
<0> <06140>
.
AVB ITL
Meskipun
<0518>
aku benar
<06663>
, mulutku
<06310>
sendiri akan menyatakan
<07561> <0>
aku bersalah
<0> <07561>
. Meskipun aku tidak bercela
<08535>
, Dia akan menyatakan
<06140> <0>
aku
<0589>
bengkok
<0> <06140>
.
HEBREW
ynsqeyw
<06140>
yna
<0589>
Mt
<08535>
yneysry
<07561>
yp
<06310>
qdua
<06663>
Ma (9:20)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 9:20

Sekalipun aku benar 1 , mulutku 2  sendiri akan menyatakan 3  aku tidak benar; sekalipun aku tidak bersalah 4 , Ia akan menyatakan aku bersalah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA