Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 6:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 6:17

yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas; u 

AYT (2018)

Saat meleleh, mereka lenyap; ketika panas, mereka akan lenyap dari tempatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 6:17

Serta ia itu kena panas maka kekeringanlah ia; oleh panas juga ia itu dihapuskan dari pada tempatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 6:17

Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.

MILT (2008)

Pada waktu mereka dihangatkan, mereka lenyap; ketika menjadi panas, mereka lenyap dari tempatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada musim kemarau mereka lenyap, ketika kena panas mereka hilang dari tempatnya.

AVB (2015)

Pada musim kemarau mereka lenyap, ketika kena panas mereka hilang dari tempat mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 6:17

yang surut
<06789>
pada musim
<06256>
kemarau
<02215>
, dan menjadi kering
<01846>
di tempatnya
<04725>
apabila kena panas
<02527>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 6:17

Serta ia itu kena panas
<06789>
maka kekeringanlah
<02215>
ia; oleh panas
<02527>
juga ia itu dihapuskan
<01846>
dari pada tempatnya
<04725>
.
HEBREW
Mmwqmm
<04725>
wkedn
<01846>
wmxb
<02527>
wtmun
<06789>
wbrzy
<02215>
teb (6:17)
<06256>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 6:17

yang surut 1  pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA