Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 42:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 42:3

Firman-Mu: Siapakah dia yang menyelubungi keputusan tanpa pengetahuan? k  Itulah sebabnya, tanpa pengertian aku telah bercerita 1  tentang hal-hal yang sangat ajaib bagiku dan yang tidak kuketahui. l 

AYT (2018)

'Siapakah dia yang menyembunyikan nasihat tanpa pengetahuan?' Oleh karena itu, aku telah mengatakan apa yang tidak kumengerti, hal-hal yang terlalu ajaib bagiku untuk kuketahui.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 42:3

Siapakah dia yang telah menyembunyikan bicara dengan tiada berpengetahuan? Bahwa sesungguhnya aku sudah berkata-kata akan barang yang tiada aku mengerti, dan akan barang yang telalu ajaib bagiku dan yang tiada kuketahui.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 42:3

Engkau bertanya mengapa aku berani meragukan hikmat-Mu padahal aku sendiri tidak tahu menahu. Aku bicara tentang hal-hal yang tidak kumengerti, tentang hal-hal yang terlalu ajaib bagiku ini.

MILT (2008)

Siapakah yang menyembunyikan nasihat tanpa pengetahuan? Itulah sebabnya aku menyatakannya, tetapi tidak mengerti hal-hal yang sangat ajaib bagiku; Ya, aku tidak tahu!

Shellabear 2011 (2011)

Siapakah ini, yang meragukan hikmat-Ku dengan tidak berpengetahuan? Itulah sebabnya aku telah menyatakan apa yang tidak kumengerti, hal-hal yang terlalu ajaib bagiku, yang tidak kuketahui.

AVB (2015)

Firman-Mu, ‘Siapakah ini, yang meragukan hikmah-Ku dengan tidak berpengetahuan?’ Itulah sebabnya aku telah menyatakan apa yang tidak kufahami, hal-hal yang terlalu ajaib bagiku, yang tidak kuketahui.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 42:3

Firman-Mu: Siapakah
<04310>
dia yang menyelubungi
<05956>
keputusan
<06098>
tanpa
<01097>
pengetahuan
<01847>
? Itulah sebabnya
<03651>
, tanpa
<03808>
pengertian
<0995>
aku telah bercerita
<05046>
tentang hal-hal yang sangat ajaib
<06381>
bagiku
<04480>
dan yang tidak
<03808>
kuketahui
<03045>
.

[<02088>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 42:3

Siapakah
<04310>
dia yang telah menyembunyikan
<05956>
bicara
<06098>
dengan tiada
<01097>
berpengetahuan
<01847>
? Bahwa sesungguhnya
<03651>
aku sudah berkata-kata
<05046>
akan barang yang tiada
<03808>
aku mengerti
<0995>
, dan akan barang yang telalu ajaib
<06381>
bagiku
<04480>
dan yang tiada
<03808>
kuketahui
<03045>
.
HEBREW
eda
<03045>
alw
<03808>
ynmm
<04480>
twalpn
<06381>
Nyba
<0995>
alw
<03808>
ytdgh
<05046>
Nkl
<03651>
ted
<01847>
ylb
<01097>
hue
<06098>
Mylem
<05956>
hz
<02088>
ym (42:3)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 42:3

Firman-Mu: Siapakah dia yang menyelubungi keputusan tanpa pengetahuan? k  Itulah sebabnya, tanpa pengertian aku telah bercerita 1  tentang hal-hal yang sangat ajaib bagiku dan yang tidak kuketahui. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 42:3

Firman-Mu: Siapakah dia yang menyelubungi 1  keputusan tanpa pengetahuan? Itulah sebabnya, tanpa pengertian aku telah bercerita tentang hal-hal yang sangat ajaib 2  bagiku dan yang tidak kuketahui.

Catatan Full Life

Ayb 42:3 1

Nas : Ayub 42:3

Ayub mengakui bahwa cara-cara Allah ada di luar jangkauan pemahaman manusia dan akibat salah pengertian dirinya telah mengatakan bahwa hal-hal itu tidak adil.

  1. 1) Perhatikan bahwa Ayub di dalam penderitaannya dan doa-doanya tidak berdosa terhadap Allah. Akan tetapi, salah pengertian dan keluhannya terhadap Allah telah membuatnya nyaris sombong dan percaya bahwa kebaikan Allah tidak sempurna. Kini dengan penampakan dan penyataan Tuhannya (bd. ayat Ayub 42:5), perspektif Ayub berubah sama sekali.
  2. 2) Ayub mengakui kesalahannya dan siap untuk tunduk dan melayani Allah apa pun yang terjadi atas dirinya. Dia akan takut dan mengasihi Allah sebagai Allah, dengan atau tanpa kesehatannya, terlepas dari segala jenis keuntungan pribadi (ayat Ayub 42:4).
  3. 3) Dengan menyerahkan diri kepada Allah dalam iman, pengharapan, dan kasih ketika masih menderita tanpa mengerti alasan semua itu, Ayub membuktikan bahwa tuduhan Iblis itu salah (Ayub 1:9-11) dan dengan demikian membuktikan kuasa Allah untuk menebus dan mendamaikan umat manusia dengan diri-Nya

    (lihat cat. --> Ayub 1:8;

    lihat cat. --> Ayub 1:9).

    [atau ref. Ayub 1:8-9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA