Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 41:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 41:19

(41-10) Dari dalam mulutnya keluar suluh, o  dan berpancaran bunga api.

AYT (2018)

(41-10) Dari mulutnya keluar obor yang menyala-nyala, dan percikan-percikan api memancar keluar.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 41:19

(41-10) Dari pada mulutnya keluarlah pedamaran, dan bunga api terbitlah dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 41:19

Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.

MILT (2008)

Keluar dari mulutnya suluh yang terbakar, bunga api terpancar keluar.

Shellabear 2011 (2011)

(41-10) Dari mulutnya keluar obor, bunga api bepercikan.

AVB (2015)

Daripada mulutnya keluar obor, bunga api berpercikan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 41:19

(#41-#10) Dari dalam mulutnya
<06310>
keluar
<01980>
suluh
<03940>
, dan berpancaran
<04422>
bunga
<03590>
api
<0784>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 41:19

(41-10) Dari pada mulutnya
<06310>
keluarlah
<01980>
pedamaran
<03940>
, dan bunga
<03590>
api
<0784>
terbitlah
<04422>
dari padanya.
HEBREW
wjlmty
<04422>
sa
<0784>
ydwdyk
<03590>
wklhy
<01980>
Mydypl
<03940>
wypm
<06310>
(41:19)
<41:11>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 41:19

( 1 41-10) Dari dalam mulutnya keluar suluh, dan berpancaran bunga api.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA