Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 40:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 40:7

(40-2) "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku. n 

AYT (2018)

(40-2) "Ikatlah pinggangmu seperti seorang laki-laki; Aku akan menanyaimu, dan kamu akan memberi tahu Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 40:7

(40-2) Sekarangpun ikatlah pinggangmu seperti seorang laki-laki, maka Aku hendak bertanyakan dikau; sahutlah akan Daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 40:7

Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.

MILT (2008)

"Sekarang, ikatlah pinggangmu seperti lelaki perkasa, Aku hendak bertanya kepadamu dan berilah penjelasan kepada-Ku!

Shellabear 2011 (2011)

(40-2) "Bersiaplah engkau sebagai laki-laki. Aku hendak bertanya kepadamu, dan engkau harus menjawab Aku.

AVB (2015)

“Bersiaplah engkau sebagai lelaki. Aku hendak bertanya kepadamu, dan engkau harus menjawab Aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 40:7

(#40-#2) "Bersiaplah
<0247>
engkau sebagai laki-laki
<01397>
; Aku akan menanyai
<07592>
engkau, dan engkau memberitahu
<03045>
Aku.

[<04994> <02504>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 40:7

(40-2) Sekarangpun
<04994>
ikatlah
<0247>
pinggangmu
<02504>
seperti seorang laki-laki
<01397>
, maka Aku hendak bertanyakan
<07592>
dikau; sahutlah
<03045>
akan Daku.
HEBREW
yneydwhw
<03045>
Klasa
<07592>
Kyulx
<02504>
rbgk
<01397>
an
<04994>
rza (40:7)
<0247>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 40:7

(40-2) "Bersiaplah 1  engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai 2  engkau, dan engkau memberitahu Aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA