Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 39:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 39:22

(39-25) Kedahsyatan ditertawakannya, t  ia tidak pernah kecut hati, dan ia pantang mundur menghadapi pedang.

AYT (2018)

(39-25) Ia menertawakan rasa takut dan tidak menjadi kecewa. Ia tidak berbalik menghadapi pedang.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 39:22

(39-25) ditertawakannya segala takut, tiada tahu ia gemetar dan tiada undur ia dari pada pedang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 39:22

Ia tak tahu artinya gentar dan takut; tak ada pedang yang membuat dia surut.

MILT (2008)

Dia memperolok rasa takut dan tidak merasa ngeri, dia tidak berbalik dari pedang.

Shellabear 2011 (2011)

(39-25) Ia menertawakan kedahsyatan dan tidak kecut hati. Ia tidak berpaling dari pedang.

AVB (2015)

Dia mentertawakan kedahsyatan dan tidak kecut hati. Dia tidak berpaling dari pedang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 39:22

(#39-#25) Kedahsyatan
<06343>
ditertawakannya
<07832>
, ia tidak
<03808>
pernah kecut hati
<02865>
, dan ia pantang
<03808>
mundur
<07725>
menghadapi
<06440>
pedang
<02719>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 39:22

(39-25) ditertawakannya
<07832>
segala takut
<06343>
, tiada
<03808>
tahu ia gemetar
<02865>
dan tiada
<03808>
undur
<07725>
ia dari pada
<06440>
pedang
<02719>
.
HEBREW
brx
<02719>
ynpm
<06440>
bwsy
<07725>
alw
<03808>
txy
<02865>
alw
<03808>
dxpl
<06343>
qxvy (39:22)
<07832>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 39:22

( 1 39-25) Kedahsyatan ditertawakannya, ia tidak pernah kecut hati, dan ia pantang mundur menghadapi pedang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA