Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 38:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 38:15

Orang-orang fasik dirampas terangnya, b  dan dipatahkan c  lengan yang diacungkan.

AYT (2018)

Dari orang-orang fasik, terang disembunyikan, dan lengan mereka yang terangkat dipatahkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 38:15

Dan terang itu ditegahkan dari pada orang jahat, dan lengan yang telah terangkat itu dipatahkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 38:15

Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.

MILT (2008)

Dan cahaya mereka disembunyikan dari orang-orang fasik, dan lengan yang tinggi akan dipatahkan.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi terangnya ditahan dari orang fasik, dan lengan yang terangkat dipatahkan.

AVB (2015)

Tetapi cahaya orang fasiq ditahan, dan lengan yang terangkat dipatahkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 38:15

Orang-orang fasik
<07563>
dirampas
<04513>
terangnya
<0216>
, dan dipatahkan
<07665>
lengan
<02220>
yang diacungkan
<07311>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 38:15

Dan terang
<0216>
itu ditegahkan
<04513>
dari pada orang jahat
<07563>
, dan lengan
<02220>
yang telah terangkat
<07311>
itu dipatahkan
<07665>
.
HEBREW
rbst
<07665>
hmr
<07311>
ewrzw
<02220>
Mrwa
<0216>
Myesrm
<07563>
enmyw (38:15)
<04513>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 38:15

Orang-orang fasik 1  dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA