Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 36:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:6

Ia tidak membiarkan orang fasik hidup, w  tetapi memberi keadilan x  kepada orang-orang sengsara;

AYT (2018)

Dia tidak akan membiarkan orang fasik hidup, tetapi memberikan keadilan kepada orang yang tertindas.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 36:6

Tiada dibiarkan-Nya orang jahat itu hidup, dan lagi dibenarkan-Nya hal orang yang teraniaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 36:6

Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.

MILT (2008)

Dia tidak akan membiarkan orang fasik hidup, tetapi Dia memberikan keadilan kepada orang yang menderita.

Shellabear 2011 (2011)

Tidak dibiarkan-Nya orang fasik hidup, tetapi diberi-Nya keadilan kepada orang yang tertindas.

AVB (2015)

Dia tidak membiarkan orang fasiq hidup, tetapi Dia memberikan keadilan kepada orang yang tertindas.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 36:6

Ia tidak
<03808>
membiarkan
<02421> <00>
orang fasik
<07563>
hidup
<00> <02421>
, tetapi memberi
<05414>
keadilan
<04941>
kepada orang-orang sengsara
<06041>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 36:6

Tiada
<03808>
dibiarkan-Nya
<02421>
orang jahat
<07563>
itu hidup, dan lagi dibenarkan-Nya
<04941>
hal orang yang teraniaya
<06041>
.
HEBREW
Nty
<05414>
Myyne
<06041>
jpsmw
<04941>
esr
<07563>
hyxy
<02421>
al (36:6)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:6

Ia tidak membiarkan orang fasik hidup 1 , tetapi memberi 2  keadilan kepada orang-orang sengsara 3 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA