Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 36:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:4

karena sungguh-sungguh, bukan dusta q  perkataanku, seorang yang sempurna pengetahuannya r  menghadapi engkau. s 

AYT (2018)

Sebab, sebenarnya, perkataanku tidak salah; seorang yang sempurna pengetahuannya ada bersamamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 36:4

Bahwasanya dalam segala perkataanku akan tiada barang dusta, maka seorang yang tulus hatinya adalah sertamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 36:4

Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.

MILT (2008)

Sebab sesungguhnya kata-kataku tidak salah; Orang yang sempurna pengetahuannya berada bersamamu.

Shellabear 2011 (2011)

Sungguh, perkataanku bukanlah kebohongan; seorang yang sempurna pengetahuannya ada di depanmu.

AVB (2015)

Sungguh, kata-kataku bukanlah dusta; seorang yang sempurna pengetahuannya ada di depanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 36:4

karena
<03588>
sungguh-sungguh
<0551>
, bukan
<03808>
dusta
<08267>
perkataanku
<04405>
, seorang yang sempurna
<08549>
pengetahuannya
<01844>
menghadapi
<05973>
engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 36:4

Bahwasanya
<0551>
dalam segala perkataanku
<04405>
akan tiada
<03808>
barang dusta
<08267>
, maka seorang yang tulus
<08549>
hatinya
<01844>
adalah sertamu
<05973>
.
HEBREW
Kme
<05973>
twed
<01844>
Mymt
<08549>
ylm
<04405>
rqs
<08267>
al
<03808>
Mnma
<0551>
yk (36:4)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:4

karena sungguh-sungguh, bukan dusta perkataanku 1 , seorang yang sempurna 2  pengetahuannya 3  menghadapi engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA