Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 36:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:23

Siapakah akan menentukan jalan k  bagi-Nya, l  dan siapa berani berkata: Engkau telah berbuat curang? m 

AYT (2018)

Siapakah yang menunjukkan jalan-Nya bagi Dia? Siapakah yang dapat berkata, 'Engkau telah melakukan kesalahan'?

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 36:23

Siapa gerangan menunjuk jalan kepada-Nya yang patut diturut-Nya? Siapa dapat berkata kepada-Nya: Engkau sudah berbuat salah?

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 36:23

Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?

MILT (2008)

Siapakah yang telah menunjukkan jalan-Nya kepada-Nya, atau siapakah yang telah mengatakan: Engkau telah melakukan kesalahan?

Shellabear 2011 (2011)

Siapa menentukan jalan bagi-Nya? Siapa dapat berkata, Engkau telah berbuat zalim?

AVB (2015)

Siapakah menentukan jalan bagi-Nya? Siapakah yang dapat berkata, ‘Engkau telah berbuat zalim’?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 36:23

Siapakah
<04310>
akan menentukan
<06485>
jalan
<01870>
bagi-Nya
<05921>
, dan siapa
<04310>
berani berkata
<0559>
: Engkau telah berbuat
<06466>
curang
<05766>
?
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 36:23

Siapa
<04310>
gerangan menunjuk
<06485>
jalan
<01870>
kepada-Nya yang patut diturut-Nya? Siapa
<04310>
dapat berkata
<0559>
kepada-Nya: Engkau sudah berbuat
<06466>
salah
<05766>
?
HEBREW
hlwe
<05766>
tlep
<06466>
rma
<0559>
ymw
<04310>
wkrd
<01870>
wyle
<05921>
dqp
<06485>
ym (36:23)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:23

Siapakah akan menentukan 1  jalan bagi-Nya, dan siapa berani berkata: Engkau telah berbuat 2  curang?

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA