Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 36:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:21

Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, g  karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara. h 

AYT (2018)

Waspadalah, jangan berbalik kepada kejahatan, karena inilah kamu telah dicobai oleh penderitaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 36:21

Peliharakanlah dirimu dari pada kepikiran yang salah ini, yaitu engkau suka mati terlebih dari pada kena kesukaran.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 36:21

Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.

MILT (2008)

Berhati-hatilah! Hendaklah engkau tidak berbalik pada kejahatan, karena engkau telah memilih hal ini daripada penderitaan.

Shellabear 2011 (2011)

Berhati-hatilah, jangan berpaling kepada kejahatan, karena itulah yang kaupilih daripada kesusahan.

AVB (2015)

Berhati-hatilah, jangan berpaling kepada kejahatan, kerana itulah yang kaupilih daripada kesusahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 36:21

Jagalah
<08104>
dirimu, janganlah
<0408>
berpaling
<06437>
kepada
<0413>
kejahatan
<0205>
, karena
<03588>
itulah sebabnya
<02088> <05921>
engkau dicobai
<0977>
oleh sengsara
<06040>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 36:21

Peliharakanlah
<08104>
dirimu dari pada kepikiran yang salah
<0205>
ini
<02088>
, yaitu engkau suka
<0977>
mati terlebih dari pada kena kesukaran
<06040>
.
HEBREW
ynem
<06040>
trxb
<0977>
hz
<02088>
le
<05921>
yk
<03588>
Nwa
<0205>
la
<0413>
Npt
<06437>
la
<0408>
rmsh (36:21)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 36:21

Jagalah dirimu, janganlah berpaling 1  kepada kejahatan, karena itulah sebabnya 2  engkau dicobai 2  oleh sengsara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA