Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 35:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 35:7

Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? q  Atau apakah yang diterima-Nya r  dari tanganmu? s 

AYT (2018)

Jika kamu benar, apa yang kamu berikan kepada Allah? Atau, apa yang Dia terima dari tanganmu?

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 35:7

Jikalau engkau benar, apakah persembahanmu kepada-Nya? atau apakah perolehan-Nya dari pada tanganmu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 35:7

Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.

MILT (2008)

Jika engkau benar, apa yang engkau berikan kepada-Nya? Atau apa yang Dia terima dari tanganmu?

Shellabear 2011 (2011)

Jika engkau benar, apakah yang kauberikan kepada-Nya? Atau, apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?

AVB (2015)

Jika engkau benar, apakah yang kauberikan kepada-Nya? Atau, apakah yang Dia terima daripada tanganmu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 35:7

Jikalau
<0518>
engkau benar
<06663>
, apakah
<04100>
yang kauberikan
<05414>
kepada Dia? Atau
<0176>
apakah
<04100>
yang diterima-Nya
<03947>
dari tanganmu
<03027>
?
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 35:7

Jikalau
<0518>
engkau benar
<06663>
, apakah
<04100>
persembahanmu
<05414>
kepada-Nya
<00>
? atau
<0176>
apakah
<04100>
perolehan-Nya
<03947>
dari pada tanganmu
<03027>
?
HEBREW
xqy
<03947>
Kdym
<03027>
hm
<04100>
wa
<0176>
wl
<0>
Ntt
<05414>
hm
<04100>
tqdu
<06663>
Ma (35:7)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 35:7

1 Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA