Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 24:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:9

Ada yang merebut u  anak piatu v  dari susu ibunya dan menerima w  bayi orang miskin sebagai gadai. x 

AYT (2018)

Ada yang melepaskan anak yatim dari susu ibunya, dan mereka menggadaikan bayi-bayi orang miskin sebagai jaminan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 24:9

Anak piatu disentaknya dari pada susu ibunya dan barang yang lagi tinggal pada orang miskin itu diambilnya akan gadai.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 24:9

Orang jahat memperbudak anak yang tak beribu bapa, dan mengambil bayi orang miskin yang berhutang kepadanya.

MILT (2008)

Mereka merampas anak yatim dari susu ibunya, dan menerima sebuah jaminan dari orang miskin.

Shellabear 2011 (2011)

Ada orang yang merebut anak yatim dari susu ibunya, dan mengambil gadai dari orang miskin.

AVB (2015)

Ada orang yang merampas anak yatim daripada susu ibunya, dan mengambil gadaian daripada orang miskin

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 24:9

Ada yang merebut
<01497>
anak piatu
<03490>
dari susu
<07699>
ibunya dan menerima
<02254> <00>
bayi
<05764>
orang miskin
<06041>
sebagai gadai
<00> <02254>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 24:9

Anak piatu
<03490>
disentaknya
<05764>
dari
<01497>
pada susu
<07699>
ibunya dan barang yang lagi tinggal pada orang miskin
<06041>
itu diambilnya akan gadai
<02254>
.
HEBREW
wlbxy
<02254>
yne
<06041>
lew
<05764>
Mwty
<03490>
dsm
<07699>
wlzgy (24:9)
<01497>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:9

1 Ada yang merebut anak piatu dari susu ibunya dan menerima bayi orang miskin sebagai gadai.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA