Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 22:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 22:9

Janda-janda w  kausuruh pergi dengan tangan x  hampa, dan lengan yatim piatu y  kauremukkan.

AYT (2018)

Kamu telah menyuruh janda-janda pergi dengan tangan hampa, dan lengan anak-anak yatim kauremukkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 22:9

Perempuan janda sudah kausuruh pergi dengan hampanya, dan lengan anak piatu sudah kauhancurkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 22:9

Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.

MILT (2008)

Engkau telah mengusir janda-janda dengan tangan hampa, dan telah memeras tangan anak-anak yatim piatu.

Shellabear 2011 (2011)

Kausuruh pergi janda-janda dengan tangan hampa, lengan anak yatim dipatahkan.

AVB (2015)

Kausuruh para balu pergi dengan tangan hampa, lengan anak yatim dipatahkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 22:9

Janda-janda
<0490>
kausuruh pergi
<07971>
dengan tangan hampa
<07387>
, dan lengan
<02220>
yatim piatu
<03490>
kauremukkan
<01792>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 22:9

Perempuan janda
<0490>
sudah kausuruh pergi
<07971>
dengan hampanya
<07387>
, dan lengan
<02220>
anak piatu
<03490>
sudah kauhancurkan
<01792>
.
AYT ITL
Kamu telah menyuruh
<07971> <0>
janda-janda
<0490>
pergi
<0> <07971>
dengan tangan hampa
<07387>
, dan lengan
<02220>
anak-anak yatim
<03490>
kauremukkan
<01792>
.
AVB ITL
Kausuruh
<07971> <0>
para balu
<0490>
pergi
<0> <07971>
dengan tangan hampa
<07387>
, lengan
<02220>
anak yatim
<03490>
dipatahkan
<01792>
.
HEBREW
akdy
<01792>
Mymty
<03490>
twerzw
<02220>
Mqyr
<07387>
txls
<07971>
twnmla (22:9)
<0490>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 22:9

Janda-janda 1  kausuruh pergi dengan tangan hampa, dan lengan 2  yatim piatu kauremukkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA