Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 20:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 20:3

Kudengar teguran t  yang menghina aku, tetapi yang menjawab aku ialah akal budi yang tidak berpengertian.

AYT (2018)

Aku mendengar teguran yang menghinaku, dan roh pengertianku mendorongku untuk menjawab.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 20:3

Aku sudah mendengar penegur yang memberi malu aku, tetapi dari dalam hatiku juga roh akan menyahut akan gantiku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 20:3

Kata-katamu itu sungguh menghina, tetapi aku tahu bagaimana menjawabnya.

MILT (2008)

Aku telah mendengar perintah hukumanku, dan roh pengertianku membuatku menjawab.

Shellabear 2011 (2011)

Kudengar teguran yang menghina aku, tetapi dari dalam pengertianku suatu ruh menjawab aku.

AVB (2015)

Kudengar teguran yang menghina aku, tetapi dari dalam pengertianku suatu roh menjawab aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 20:3

Kudengar
<08085>
teguran
<04148>
yang menghina
<03639>
aku, tetapi yang menjawab
<06030>
aku ialah akal budi
<07307>
yang tidak berpengertian
<0998>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 20:3

Aku sudah mendengar
<08085>
penegur
<04148>
yang memberi malu
<03639>
aku, tetapi dari dalam hatiku juga roh
<07307>
akan menyahut
<06030>
akan gantiku
<0998>
.
HEBREW
ynney
<06030>
ytnybm
<0998>
xwrw
<07307>
emsa
<08085>
ytmlk
<03639>
rowm (20:3)
<04148>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 20:3

Kudengar teguran 1  yang menghina aku, tetapi yang menjawab aku ialah akal budi 2  yang tidak berpengertian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA