Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 2:13

Lalu mereka duduk bersama-sama dia di tanah y  selama tujuh hari tujuh malam. z  Seorangpun tidak mengucapkan sepatah kata kepadanya, a  karena mereka melihat, bahwa sangat berat penderitaannya.

AYT (2018)

Kemudian, mereka duduk bersama Ayub di atas tanah selama tujuh hari dan tujuh malam. Tidak seorang pun mengucapkan sepatah kata kepada Ayub karena mereka melihat penderitaan Ayub sangat berat.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 2:13

Maka duduklah mereka itu sertanya di tanah tujuh hari tujuh malam lamanya, maka seorangpun tiada mengatakan kepadanya barang sepatah kata juapun, karena dilihatnya sangat besarlah kesukarannya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 2:13

Tujuh hari tujuh malam mereka duduk di tanah, di samping Ayub, tanpa mengucapkan sepatah kata pun, karena mereka melihat betapa berat penderitaannya.

MILT (2008)

Lalu mereka duduk dengannya di tanah selama tujuh hari tujuh malam. Dan tidak seorang pun mengucapkan sepatah kata pun kepadanya, karena mereka melihat bahwa penyakitnya sangat berat.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian mereka duduk di tanah bersamanya tujuh hari tujuh malam lamanya. Tidak ada yang mengucapkan sepatah kata pun kepadanya, karena mereka melihat bahwa penderitaannya berat sekali.

AVB (2015)

Kemudian mereka duduk di tanah bersama-samanya selama tujuh hari tujuh malam. Tidak ada seorang pun yang mengucapkan sepatah kata jua kepadanya, kerana mereka melihat betapa berat sekali penderitaannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 2:13

Lalu mereka duduk
<03427>
bersama-sama
<0854>
dia di tanah
<0776>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
tujuh
<07651>
malam
<03915>
. Seorangpun tidak
<0369>
mengucapkan
<01696>
sepatah kata
<01697>
kepadanya
<0413>
, karena
<03588>
mereka melihat
<07200>
, bahwa
<03588>
sangat
<03966>
berat
<01431>
penderitaannya
<03511>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 2:13

Maka duduklah
<03427>
mereka itu sertanya
<0854>
di tanah
<0776>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
tujuh
<07651>
malam
<03915>
lamanya, maka seorangpun
<0369>
tiada mengatakan
<01696>
kepadanya
<0413>
barang sepatah kata
<01697>
juapun, karena
<03588>
dilihatnya
<07200>
sangat
<03966>
besarlah
<01431>
kesukarannya
<03511>
itu.
AYT ITL
Kemudian, mereka duduk
<03427>
bersama
<0854>
Ayub di atas tanah
<0776>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
dan tujuh
<07651>
malam
<03915>
. Tidak
<0369>
seorang pun mengucapkan
<01696>
sepatah kata
<01697>
kepada
<0413>
Ayub karena
<03588>
mereka melihat
<07200>
penderitaan
<03511>
Ayub sangat
<03966>
berat.

[<01431>]
AVB ITL
Kemudian mereka duduk
<03427>
di tanah
<0776>
bersama-samanya
<0854>
selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
tujuh
<07651>
malam
<03915>
. Tidak
<0369>
ada seorang pun yang mengucapkan
<01696>
sepatah kata
<01697>
jua kepadanya
<0413>
, kerana
<03588>
mereka melihat
<07200>
betapa
<03588>
berat
<01431>
sekali
<03966>
penderitaannya
<03511>
.
HEBREW
dam
<03966>
bakh
<03511>
ldg
<01431>
yk
<03588>
war
<07200>
yk
<03588>
rbd
<01697>
wyla
<0413>
rbd
<01696>
Nyaw
<0369>
twlyl
<03915>
tebsw
<07651>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Ural
<0776>
wta
<0854>
wbsyw (2:13)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 2:13

Lalu mereka duduk 1  bersama-sama dia di tanah selama tujuh hari tujuh 2  malam. Seorangpun tidak mengucapkan 3  sepatah kata kepadanya, karena mereka melihat, bahwa sangat berat penderitaannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA