Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 18:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 18:19

Ia tidak akan mempunyai anak g  atau cucu cicit h  di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup i  di tempat kediamannya. j 

AYT (2018)

Dia tidak mempunyai anak cucu atau keturunan di antara bangsanya; tidak ada yang selamat di tempat dia biasa hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 18:19

Padanya akan tiada anak atau cucu di antara bangsanya, dan di dalam rumahnya seorangpun tiada akan tinggal dengan hidup.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 18:19

Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.

MILT (2008)

Padanya tidak ada keturunan dan tidak ada anak cucu di antara bangsanya, tidak seorang pun yang tersisa di tempat kediamannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia tidak memiliki anak atau cucu cicit di tengah-tengah bangsanya, tidak ada yang terluput di tempat tinggalnya.

AVB (2015)

Dia tidak ada anak atau cucu-cicit dalam kalangan bangsanya, tidak ada yang terselamat di tempat tinggalnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 18:19

Ia tidak
<03808>
akan mempunyai anak
<05209>
atau cucu cicit
<05220>
di antara bangsanya
<05971>
, dan tak seorangpun
<0369>
yang tinggal hidup
<08300>
di tempat kediamannya
<04033>
.

[<03808>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 18:19

Padanya akan tiada
<03808>
anak
<05209>
atau cucu
<05220>
di antara bangsanya
<05971>
, dan di dalam rumahnya seorangpun tiada
<0369>
akan tinggal
<08300>
dengan hidup
<04033>
.
HEBREW
wyrwgmb
<04033>
dyrv
<08300>
Nyaw
<0369>
wmeb
<05971>
dkn
<05220>
alw
<03808>
wl
<0>
Nyn
<05209>
al (18:19)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 18:19

Ia tidak akan mempunyai anak 1  atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal 2  hidup di tempat kediamannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA