Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 15:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 15:6

Mulutmu sendirilah yang mempersalahkan engkau, bukan aku; bibirmu sendiri menjadi saksi menentang engkau. b 

AYT (2018)

Mulutmu sendiri menghukummu, bukan aku; lidahmu sendiri bersaksi melawanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 15:6

Mulutmu juga yang menghukumkan dikau, bukannya aku, dan bibir mulutmupun naik saksi atasmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 15:6

Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.

MILT (2008)

Mulutmu mengutuk engkau, dan bukan aku; ya, bibirmu sendiri bersaksi melawan engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Mulutmu sendiri yang mempersalahkan engkau, bukan aku. Bibirmu sendiri yang bersaksi menentang engkau.

AVB (2015)

Mulutmu sendiri yang mempersalah engkau, bukan aku. Bibirmu sendiri yang bersaksi menentang engkau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 15:6

Mulutmu
<06310>
sendirilah yang mempersalahkan
<07561>
engkau, bukan
<03808>
aku
<0589>
; bibirmu
<08193>
sendiri menjadi saksi
<06030>
menentang engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 15:6

Mulutmu
<06310>
juga yang menghukumkan
<07561>
dikau, bukannya
<03808>
aku
<0589>
, dan bibir
<08193>
mulutmupun naik saksi
<06030>
atasmu.
HEBREW
Kb
<0>
wney
<06030>
Kytpvw
<08193>
yna
<0589>
alw
<03808>
Kyp
<06310>
Keysry (15:6)
<07561>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 15:6

Mulutmu 1  2  sendirilah yang mempersalahkan engkau, bukan aku; bibirmu 2  sendiri menjadi saksi menentang engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA