Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 15:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 15:25

Karena ia telah mengedangkan tangannya n  melawan Allah dan berani menantang Yang Mahakuasa; o 

AYT (2018)

Sebab, dia merentangkan tangannya melawan Allah, dan menyombongkan diri melawan Yang Mahakuasa.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 15:25

Sebab dikedangkannya tangannya hendak melawan Allah dan ia mendurhaka kepada Yang Mahakuasa;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 15:25

Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.

MILT (2008)

karena dia telah merentangkan tangannya melawan Allah Elohim 0410 dan bertindak berani menentang Yang Mahakuasa.

Shellabear 2011 (2011)

karena ia telah mengulurkan tangannya menentang Allah dan memberanikan diri menentang Yang Mahakuasa.

AVB (2015)

kerana dia telah menghulurkan tangannya menentang Allah dan memberanikan diri menentang Yang Maha Kuasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 15:25

Karena
<03588>
ia telah mengedangkan
<05186>
tangannya
<03027>
melawan
<0413>
Allah
<0410>
dan berani menantang
<01396>
Yang Mahakuasa
<07706>
;

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 15:25

Sebab
<03588>
dikedangkannya
<05186>
tangannya
<03027>
hendak melawan
<01396>
Allah
<0410>
dan ia mendurhaka
<01396>
kepada
<0413>
Yang Mahakuasa
<07706>
;
HEBREW
rbgty
<01396>
yds
<07706>
law
<0413>
wdy
<03027>
la
<0410>
la
<0413>
hjn
<05186>
yk (15:25)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 15:25

Karena ia telah mengedangkan 1  tangannya melawan 1  Allah dan berani menantang 2  Yang Mahakuasa;

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA