Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 13:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:5

Sekiranya kamu menutup mulut, c  itu akan dianggap kebijaksanaan d  dari padamu.

AYT (2018)

Seandainya kamu semua tinggal diam, maka itu akan menjadi hikmatmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 13:5

Mengapa kamu tiada berdiam dirimu sekali, supaya ia itu bagimu akan hikmat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 13:5

Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.

MILT (2008)

Oh, apabila kamu akan berhenti berbicara sama sekali, dan itu akan menjadi kebijaksanaanmu!

Shellabear 2011 (2011)

Andai kamu berdiam diri saja, itu akan menjadi hikmatmu.

AVB (2015)

Andai kamu berdiam diri sahaja, itu akan menjadi hikmahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 13:5

Sekiranya
<05414> <04310>
kamu menutup mulut
<02790> <02790>
, itu akan dianggap
<01961>
kebijaksanaan
<02451>
dari padamu.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 13:5

Mengapa
<04310>
kamu tiada berdiam
<02790> <02790>
dirimu sekali
<02790> <02790>
, supaya ia itu bagimu akan hikmat
<02451>
.
HEBREW
hmkxl
<02451>
Mkl
<0>
yhtw
<01961>
Nwsyrxt
<02790>
srxh
<02790>
Nty
<05414>
ym (13:5)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:5

1 Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan 2  dari padamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA